<< イザヤ書 37:36 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来,看哪,都是死尸。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来,看哪,都是死尸。
  • 当代译本
    于是,耶和华的天使到亚述营中杀了十八万五千人。人们清早起来,发现到处是尸体。
  • 圣经新译本
    于是耶和华的使者出去,在亚述营中击杀了十八万五千人;到了早晨,有人起来,所见的都是死尸。
  • 中文标准译本
    于是耶和华的使者出去,在亚述的营中击杀了十八万五千人;清早人们起来,看哪,所见的都是死尸!
  • 新標點和合本
    耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來一看,都是死屍了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,看哪,都是死屍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,看哪,都是死屍。
  • 當代譯本
    於是,耶和華的天使到亞述營中殺了十八萬五千人。人們清早起來,發現到處是屍體。
  • 聖經新譯本
    於是耶和華的使者出去,在亞述營中擊殺了十八萬五千人;到了早晨,有人起來,所見的都是死屍。
  • 呂振中譯本
    永恆主的使者就出來,在亞述營中擊殺了十八萬五千人;第二天早晨、人清早起來,只見都是死屍。
  • 中文標準譯本
    於是耶和華的使者出去,在亞述的營中擊殺了十八萬五千人;清早人們起來,看哪,所見的都是死屍!
  • 文理和合譯本
    維時、耶和華之使者出、在亞述營、擊其人十八萬五千、晨起視之、乃屍而已、
  • 文理委辦譯本
    是夕耶和華之使者、出在亞述營、擊其士卒十八萬五千、詰朝、惟見尸骸而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之使者出、在亞述營中殺十八萬五千人、蚤起視之、惟屍而已、
  • New International Version
    Then the angel of the Lord went out and put to death a hundred and eighty- five thousand in the Assyrian camp. When the people got up the next morning— there were all the dead bodies!
  • New International Reader's Version
    Then the angel of the Lord went into the camp of the Assyrians. He put to death 185,000 soldiers there. The people of Jerusalem got up the next morning. They looked out and saw all the dead bodies.
  • English Standard Version
    And the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • New Living Translation
    That night the angel of the Lord went out to the Assyrian camp and killed 185,000 Assyrian soldiers. When the surviving Assyrians woke up the next morning, they found corpses everywhere.
  • Christian Standard Bible
    Then the angel of the LORD went out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies!
  • New American Standard Bible
    Then the angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when the rest got up early in the morning, behold, all of the 185,000 were dead.
  • New King James Version
    Then the angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses— all dead.
  • American Standard Version
    And the angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand; and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning— there were all the dead bodies!
  • King James Version
    Then the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they[ were] all dead corpses.
  • New English Translation
    The LORD’s messenger went out and killed 185,000 troops in the Assyrian camp. When they got up early the next morning, there were all the corpses!
  • World English Bible
    Then Yahweh’s angel went out and struck one hundred and eighty- five thousand men in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.

交叉引用

  • 列王記Ⅱ 19:35
    That night the angel of the Lord went out and put to death a hundred and eighty- five thousand in the Assyrian camp. When the people got up the next morning— there were all the dead bodies! (niv)
  • イザヤ書 10:12
    When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say,“ I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes. (niv)
  • サムエル記Ⅱ 24:16
    When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people,“ Enough! Withdraw your hand.” The angel of the Lord was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite. (niv)
  • イザヤ書 31:8
    “ Assyria will fall by no human sword; a sword, not of mortals, will devour them. They will flee before the sword and their young men will be put to forced labor. (niv)
  • 歴代誌Ⅱ 32:21-22
    And the Lord sent an angel, who annihilated all the fighting men and the commanders and officers in the camp of the Assyrian king. So he withdrew to his own land in disgrace. And when he went into the temple of his god, some of his sons, his own flesh and blood, cut him down with the sword.So the Lord saved Hezekiah and the people of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all others. He took care of them on every side. (niv)
  • イザヤ書 10:33-34
    See, the Lord, the Lord Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One. (niv)
  • 詩篇 46:6-11
    Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress.Come and see what the Lord has done, the desolations he has brought on the earth.He makes wars cease to the ends of the earth. He breaks the bow and shatters the spear; he burns the shields with fire.He says,“ Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. (niv)
  • イザヤ書 10:16-19
    Therefore, the Lord, the Lord Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick person wastes away.And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down. (niv)
  • イザヤ書 30:30-33
    The Lord will cause people to hear his majestic voice and will make them see his arm coming down with raging anger and consuming fire, with cloudburst, thunderstorm and hail.The voice of the Lord will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.Every stroke the Lord lays on them with his punishing club will be to the music of timbrels and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm.Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the Lord, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze. (niv)
  • 出エジプト記 12:30
    Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead. (niv)
  • ヨブ 記 24 24
    For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain. (niv)
  • 出エジプト記 12:23
    When the Lord goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down. (niv)
  • 詩篇 35:5-6
    May they be like chaff before the wind, with the angel of the Lord driving them away;may their path be dark and slippery, with the angel of the Lord pursuing them. (niv)
  • 詩篇 76:5-7
    The valiant lie plundered, they sleep their last sleep; not one of the warriors can lift his hands.At your rebuke, God of Jacob, both horse and chariot lie still.It is you alone who are to be feared. Who can stand before you when you are angry? (niv)
  • ヨブ 記 20 5-ヨブ 記 20 7
    that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.Though the pride of the godless person reaches to the heavens and his head touches the clouds,he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say,‘ Where is he?’ (niv)
  • 歴代誌Ⅰ 21:16
    David looked up and saw the angel of the Lord standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown. (niv)
  • テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:2-3
    for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.While people are saying,“ Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape. (niv)
  • 歴代誌Ⅰ 21:12
    three years of famine, three months of being swept away before your enemies, with their swords overtaking you, or three days of the sword of the Lord— days of plague in the land, with the angel of the Lord ravaging every part of Israel.’ Now then, decide how I should answer the one who sent me.” (niv)
  • イザヤ書 33:10-12
    “ Now will I arise,” says the Lord.“ Now will I be exalted; now will I be lifted up.You conceive chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you.The peoples will be burned to ashes; like cut thornbushes they will be set ablaze.” (niv)
  • 使徒の働き 12:23
    Immediately, because Herod did not give praise to God, an angel of the Lord struck him down, and he was eaten by worms and died. (niv)