<< Isaiah 37:20 >>

本节经文

  • King James Version
    Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou[ art] the LORD,[ even] thou only.
  • 新标点和合本
    耶和华我们的神啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使天下万国都知道惟有你是耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华—我们的上帝啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道惟有你是耶和华。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华—我们的神啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道惟有你是耶和华。”
  • 当代译本
    我们的上帝耶和华啊,现在求你从亚述王手中拯救我们,让天下万国都知道唯有你是耶和华。”
  • 圣经新译本
    耶和华我们的神啊!现在求你拯救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道唯有你耶和华是神。”
  • 中文标准译本
    耶和华我们的神哪,现在求你拯救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道,唯独你——你是耶和华!”
  • 新標點和合本
    耶和華-我們的神啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使天下萬國都知道惟有你是耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華-我們的上帝啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使地上萬國都知道惟有你是耶和華。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華-我們的神啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使地上萬國都知道惟有你是耶和華。」
  • 當代譯本
    我們的上帝耶和華啊,現在求你從亞述王手中拯救我們,讓天下萬國都知道唯有你是耶和華。」
  • 聖經新譯本
    耶和華我們的神啊!現在求你拯救我們脫離亞述王的手,使地上萬國都知道唯有你耶和華是神。”
  • 呂振中譯本
    永恆主我們的上帝啊,現在求你拯救我們脫離亞述王的手,使地上萬國都知道惟獨你、永恆主、才是上帝。』
  • 中文標準譯本
    耶和華我們的神哪,現在求你拯救我們脫離亞述王的手,使地上萬國都知道,唯獨你——你是耶和華!」
  • 文理和合譯本
    我之上帝耶和華歟、拯我脫於其手、俾天下萬國、咸知惟爾為耶和華、○
  • 文理委辦譯本
    今禱我上帝耶和華、救我脫於其手、使天下列國、咸知耶和華獨為上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今求主我之天主、救我脫於亞述王手、使天下萬國、咸知主獨為天主、○
  • New International Version
    Now, Lord our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, Lord, are the only God.”
  • New International Reader's Version
    Lord our God, save us from the power of Sennacherib. Then all the kingdoms of the earth will know that you are the only God.”
  • English Standard Version
    So now, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord.”
  • New Living Translation
    Now, O Lord our God, rescue us from his power; then all the kingdoms of the earth will know that you alone, O Lord, are God.”
  • Christian Standard Bible
    Now, LORD our God, save us from his power so that all the kingdoms of the earth may know that you, LORD, are God— you alone.
  • New American Standard Bible
    But now Lord, our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, Lord, are God.”
  • New King James Version
    Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that You are the Lord, You alone.”
  • American Standard Version
    Now therefore, O Jehovah our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art Jehovah, even thou only.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now, Lord our God, save us from his power so that all the kingdoms of the earth may know that You are the Lord— You alone.
  • New English Translation
    Now, O LORD our God, rescue us from his power, so all the kingdoms of the earth may know that you alone are the LORD.”
  • World English Bible
    Now therefore, Yahweh our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you are Yahweh, even you only.”

交叉引用

  • Psalms 46:10
    Be still, and know that I[ am] God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
  • Ezekiel 36:23
    And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I[ am] the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes.
  • 1 Kings 18 36-1 Kings 18 37
    And it came to pass at[ the time of] the offering of the[ evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou[ art] God in Israel, and[ that] I[ am] thy servant, and[ that] I have done all these things at thy word.Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou[ art] the LORD God, and[ that] thou hast turned their heart back again.
  • 1 Samuel 17 45-1 Samuel 17 47
    Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle[ is] the LORD’S, and he will give you into our hands.
  • Psalms 67:1-2
    God be merciful unto us, and bless us;[ and] cause his face to shine upon us; Selah.That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
  • 1 Kings 8 43
    Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as[ do] thy people Israel; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name.
  • Psalms 83:17-18
    Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:That[ men] may know that thou, whose name alone[ is] JEHOVAH,[ art] the most high over all the earth.
  • Isaiah 42:8
    I[ am] the LORD: that[ is] my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
  • Malachi 1:11
    For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name[ shall be] great among the Gentiles; and in every place incense[ shall be] offered unto my name, and a pure offering: for my name[ shall be] great among the heathen, saith the LORD of hosts.
  • Psalms 59:13
    Consume[ them] in wrath, consume[ them], that they[ may] not[ be]: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
  • Joshua 7:8-9
    O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear[ of it], and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?
  • Exodus 9:15-16
    For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.And in very deed for this[ cause] have I raised thee up, for to shew[ in] thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.