<< 以賽亞書 35:4 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    要對那些心裡驚慌的人說:「你們要堅強,不要害怕。看哪,你們的神!他的報復將到——他所施行的報應將到;他必親自來拯救你們。」
  • 新标点和合本
    对胆怯的人说:“你们要刚强,不要惧怕。看哪,你们的神必来报仇,必来施行极大的报应;他必来拯救你们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    对心里焦急的人说:“要刚强,不要惧怕。看哪,你们的上帝要来施报,要施行极大的报应,他必来拯救你们。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    对心里焦急的人说:“要刚强,不要惧怕。看哪,你们的神要来施报,要施行极大的报应,他必来拯救你们。”
  • 当代译本
    要对胆怯的人说:“你们要刚强,不要惧怕。看啊,你们的上帝必来拯救你们,为你们复仇,施行报应。”
  • 圣经新译本
    又对那些忧心的人说:“你们要刚强,不要惧怕。看哪!你们的神,他要来报仇,来施行报应,他必来拯救你们。”
  • 中文标准译本
    要对那些心里惊慌的人说:“你们要坚强,不要害怕。看哪,你们的神!他的报复将到——他所施行的报应将到;他必亲自来拯救你们。”
  • 新標點和合本
    對膽怯的人說:你們要剛強,不要懼怕。看哪,你們的神必來報仇,必來施行極大的報應;他必來拯救你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    對心裏焦急的人說:「要剛強,不要懼怕。看哪,你們的上帝要來施報,要施行極大的報應,他必來拯救你們。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    對心裏焦急的人說:「要剛強,不要懼怕。看哪,你們的神要來施報,要施行極大的報應,他必來拯救你們。」
  • 當代譯本
    要對膽怯的人說:「你們要剛強,不要懼怕。看啊,你們的上帝必來拯救你們,為你們復仇,施行報應。」
  • 聖經新譯本
    又對那些憂心的人說:“你們要剛強,不要懼怕。看哪!你們的神,他要來報仇,來施行報應,他必來拯救你們。”
  • 呂振中譯本
    要對心着急的人說:『要剛強,不要懼怕!看哪,你們的上帝!必來伸冤,必行神威的報應!他必親自來拯救你們。
  • 文理和合譯本
    告心怯者曰、強乃志、勿畏葸、爾之上帝、將以復仇而臨、行上帝之復仇、彼必至而救爾、
  • 文理委辦譯本
    若人喪膽、則告之曰、強爾志、毋畏葸、爾之上帝、將臨汝、以伸爾冤、報爾仇、加以援手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告膽怯者曰、安爾心、毋畏懼、爾之天主必至以復仇、必至以報復、爾之天主必至以復仇必至以報復或作視哉爾之天主臨矣復仇之時已屆天主報復之日已至天主親臨以救爾、
  • New International Version
    say to those with fearful hearts,“ Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you.”
  • New International Reader's Version
    Say to those whose hearts are afraid,“ Be strong and do not fear. Your God will come. He will pay your enemies back. He will come to save you.”
  • English Standard Version
    Say to those who have an anxious heart,“ Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.”
  • New Living Translation
    Say to those with fearful hearts,“ Be strong, and do not fear, for your God is coming to destroy your enemies. He is coming to save you.”
  • Christian Standard Bible
    Say to the cowardly:“ Be strong; do not fear! Here is your God; vengeance is coming. God’s retribution is coming; he will save you.”
  • New American Standard Bible
    Say to those with anxious heart,“ Take courage, fear not. Behold, your God will come with vengeance; The retribution of God will come, But He will save you.”
  • New King James Version
    Say to those who are fearful-hearted,“ Be strong, do not fear! Behold, your God will come with vengeance, With the recompense of God; He will come and save you.”
  • American Standard Version
    Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God; he will come and save you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Say to the cowardly:“ Be strong; do not fear! Here is your God; vengeance is coming. God’s retribution is coming; He will save you.”
  • King James Version
    Say to them[ that are] of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come[ with] vengeance,[ even] God[ with] a recompence; he will come and save you.
  • New English Translation
    Tell those who panic,“ Be strong! Do not fear! Look, your God comes to avenge! With divine retribution he comes to deliver you.”
  • World English Bible
    Tell those who have a fearful heart,“ Be strong! Don’t be afraid! Behold, your God will come with vengeance, God’s retribution. He will come and save you.

交叉引用

  • 雅各書 5:7-9
    所以弟兄們,你們當恆久忍耐,直到主的來臨。看哪,農夫等待著田地裡寶貴的果實,為此恆久忍耐,直到果實得著秋雨春雨。你們也當恆久忍耐,堅固你們的心,因為主的來臨已經近了。弟兄們,不要彼此埋怨,免得你們受審判。看哪,審判者已經站在門口了!
  • 路加福音 21:28
    這些事一開始發生,你們就當挺起身、抬起頭,因為你們的救贖近了。」
  • 以賽亞書 34:8
    這就是耶和華報復之日,是為錫安的爭訟施行報應的年日。
  • 西番雅書 3:16-17
  • 哈該書 2:4
  • 歷代志上 28:20
  • 但以理書 10:19
    他說:「蒙愛的人哪,你不要害怕,願你平安!你當堅強,當堅強!」在他與我說話的時候,我就有了力量。我說:「我主請說,因為你使我有力量。」
  • 以賽亞書 44:2
    那造你——從你在母腹中就塑造你,並要幫助你的耶和華如此說:「我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,你不要害怕!
  • 以弗所書 6:10
    最後,你們要在主裡藉著他力量的權能得以剛強。
  • 以賽亞書 61:2
    去宣告耶和華所悅納的禧年、我們神的報復之日,去安慰所有悲哀的人,
  • 啟示錄 22:20
    見證這些事的那一位說:「是的,我快要來了!」阿們!主耶穌啊,願你來!
  • 以賽亞書 33:22
    ——耶和華是我們的審判者,耶和華是我們的立法者,耶和華是我們的王,他必拯救我們——
  • 以賽亞書 41:10-14
    你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,必定幫助你,必定用我公義的右手扶持你。看哪!對你發怒的,都必蒙羞受辱;與你相爭的,都如同無有,必要滅亡。與你爭鬥的,你尋找他們,卻找不到;與你交戰的,都如同無有,如同虛無。因為我耶和華你的神,緊拉著你的右手,對你說:「不要害怕,我必幫助你!」幼蟲雅各啊,以色列人哪,不要害怕,我必幫助你!你的救贖主是以色列的聖者!這是耶和華的宣告。
  • 以賽亞書 52:7-10
    傳好消息的人行在山上,他的腳蹤多麼佳美!他宣告平安,傳美好的消息,宣告救恩,又對錫安說:「你的神作王了!」你守望者的聲音傳來——他們揚聲一同歡唱!因為他們必親眼看見耶和華歸回錫安。耶路撒冷的廢墟啊,要放聲一同歡唱!因為耶和華安慰了他的子民,救贖了耶路撒冷。耶和華在萬國的眼前,顯露他聖潔的膀臂;所有地極都看見我們神的救恩。
  • 何西阿書 1:7
  • 以賽亞書 28:16
    所以,主耶和華如此說:「看哪!我在錫安放一塊作根基的石頭,是試驗過的石頭,是寶貴的房角石,穩固的根基——信靠的人必不驚慌。
  • 撒迦利亞書 2:8-10
    萬軍之耶和華這樣說,為了他的榮耀,他派遣我敵對那些擄奪你們的國家,因為那碰你們的,就是碰他眼中的瞳人。看哪,我向他們揮動我的手,他們就必成為自己奴僕們的掠物!這樣你們就知道:萬軍之耶和華派遣了我。耶和華宣告:「錫安女子啊,歡呼、歡喜吧!看哪,我要來住在你中間!
  • 以賽亞書 43:1-6
    雅各啊,創造你的那一位,以色列啊,塑造你的那一位——耶和華如此說:「你不要害怕,因為我救贖了你;我提你的名召喚了你;你是屬於我的!你從水中經過,我必與你同在;你渡過河流,水必不漫過你;你在火中行走,必不被燒灼,火焰也燒不著你。因為我是耶和華你的神,是以色列的聖者,你的拯救者,所以我犧牲埃及作你的贖價,犧牲庫實和西拔替代你。因為你在我眼中看為寶貴、視為尊貴,更因為我愛你,所以我犧牲別人替代你,犧牲萬族替代你的性命。你不要害怕,因為我與你同在。從東方,我必帶來你的後裔;從西方,我必招聚你;對北方,我要說:『交出來!』對南方,我要說:『不可留阻!』你們要把我的兒子們從遠方帶來,把我的女兒們從地極帶來——
  • 以賽亞書 54:4-5
    「不要害怕,因你必不致蒙羞;不要愧疚,因你必不致受辱。你將忘記你青春時的恥辱,不再記起你寡居時的羞恥;因為造你的是你的丈夫,他的名是萬軍之耶和華;救贖你的是以色列的聖者,他被稱為全地的神。
  • 以賽亞書 25:9
    到那日,必有人說:「看哪,這是我們的神,我們等候他,他拯救了我們!這是耶和華,我們等候他,讓我們因他的救恩歡喜快樂!」
  • 以賽亞書 66:15
    看哪!耶和華必在烈火中臨到,他的戰車好像旋風,為要在怒火中施行他憤怒的報應,在火焰中發出他的斥責;
  • 詩篇 116:11
  • 以賽亞書 32:4
    急躁人的心必領悟知識,結巴人的舌必說話清楚流利。
  • 以賽亞書 26:20-21
    我的民哪,去吧!進入你的內室,關上身後的門,短暫地躲藏一會兒,等到耶和華的憤怒過去!看哪!耶和華就要從自己的地方出來,懲罰地上居民的罪孽;地必顯露其中的血,不再遮蓋被殺的人。
  • 詩篇 50:3
    我們的神來臨,絕不沉默;烈火在他面前吞噬,暴風在他四圍颳起。
  • 瑪拉基書 3:1
    萬軍之耶和華說:「看哪,我要派遣我的使者在我前面預備道路!你們所尋求的主,必突然來到他的殿;看哪,你們所喜悅的那立約的使者,就要來到!」
  • 馬太福音 1:21-23
    瑪麗亞將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他將要把自己的子民從他們的罪孽中拯救出來。」不過這整個事的發生,是為要應驗主藉著先知所說的話:「看哪,那童貞女要懷孕,她要生一個兒子,人們將稱他的名為以馬內利。」——「以馬內利」翻譯出來就是「神與我們同在」。
  • 哈巴谷書 2:3
  • 希伯來書 10:37-38
    要知道,還有一點點時候,「要來的那一位就要來臨,他不會遲延。我的義人將因信而活;如果他退縮,我的心就不喜悅他。」
  • 啟示錄 1:7
    「看哪,他在雲彩中來臨,所有人的眼睛都將看見他,連那些刺他的人也將看見他;地上的萬族都要因他捶胸哀哭。」確實如此,阿們。
  • 啟示錄 2:10
    你不要怕將要受的苦。看哪,魔鬼要把你們當中一些人投進監獄,使你們受考驗;你們將受十天的患難。你應當至死忠心,我就把生命的冠冕賜給你。
  • 以賽亞書 40:9-11
    錫安哪,傳好消息的使者,你要登上高山!耶路撒冷啊,傳好消息的使者,你要極力揚聲!要揚聲,不要害怕,要對猶大各城說:「你們的神在這裡!」看哪,主耶和華必以大能來臨,用他的膀臂施行管轄!看哪,他賜予的賞報在他那裡,他給予的酬報在他面前!他必像牧人牧養自己的羊群,把羊羔聚集在他的膀臂下,把牠們抱在自己的懷中,又溫柔地引領哺乳的母羊。
  • 提摩太後書 2:1
    所以我的兒子啊,你要藉著在基督耶穌裡的恩典得以剛強。
  • 希伯來書 9:28
    照樣,基督為了擔當眾人的罪孽,也被獻上一次;將來還要再一次顯現,不是為了罪,而是為了使那些熱切等待他的人得到救恩。
  • 申命記 32:35-43
  • 約書亞記 1:6-7
  • 以賽亞書 1:24
    因此,主萬軍之耶和華,以色列的大能者宣告:「啊!我要向我的敵人雪恨,向我的仇敵施行報復!