<< Isaiah 33:2 >>

本节经文

  • King James Version
    O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,求你施恩于我们;我们等候你。求你每早晨作我们的膀臂,遭难的时候为我们的拯救。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华啊,求你施恩给我们,我们等候你。求你每早晨作我们的膀臂,遭难时作我们的拯救。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华啊,求你施恩给我们,我们等候你。求你每早晨作我们的膀臂,遭难时作我们的拯救。
  • 当代译本
    耶和华啊,求你施恩给我们,我们等候你。求你每天早晨都作我们的力量,在艰难的时候拯救我们。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!求你施恩给我们;我们等候你。每天早晨,愿你作我们的膀臂,在遭难的时候,作我们的拯救。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,求你恩待我们,我们等候你;求你每天清晨作我们的膀臂,在我们患难时作我们的拯救!
  • 新標點和合本
    耶和華啊,求你施恩於我們;我們等候你。求你每早晨作我們的膀臂,遭難的時候為我們的拯救。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華啊,求你施恩給我們,我們等候你。求你每早晨作我們的膀臂,遭難時作我們的拯救。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華啊,求你施恩給我們,我們等候你。求你每早晨作我們的膀臂,遭難時作我們的拯救。
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你施恩給我們,我們等候你。求你每天早晨都作我們的力量,在艱難的時候拯救我們。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!求你施恩給我們;我們等候你。每天早晨,願你作我們的膀臂,在遭難的時候,作我們的拯救。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,施恩於我們;我們在等候着你;每日早晨做我們的膀臂哦,做我們患難時的救星哦!
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,求你恩待我們,我們等候你;求你每天清晨作我們的膀臂,在我們患難時作我們的拯救!
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、施恩於我、我仰望爾、每晨為我臂助、難中為我拯救、
  • 文理委辦譯本
    耶和華與、我惟爾是賴、爾矜憫予、日施其力、以佑民、余遭患難、維爾援手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕惟仰望主、求主施恩於我、每朝施展臂力、以祐斯民、我儕遭患難之時、惟主拯救、
  • New International Version
    Lord, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.
  • New International Reader's Version
    Lord, have mercy on us. We long for you to help us. Make us strong every morning. Save us when we’re in trouble.
  • English Standard Version
    O Lord, be gracious to us; we wait for you. Be our arm every morning, our salvation in the time of trouble.
  • New Living Translation
    But Lord, be merciful to us, for we have waited for you. Be our strong arm each day and our salvation in times of trouble.
  • Christian Standard Bible
    LORD, be gracious to us! We wait for you. Be our strength every morning and our salvation in time of trouble.
  • New American Standard Bible
    Lord, be gracious to us; we have waited for You. Be their strength every morning, Our salvation also in the time of distress.
  • New King James Version
    O Lord, be gracious to us; We have waited for You. Be their arm every morning, Our salvation also in the time of trouble.
  • American Standard Version
    O Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, be gracious to us! We wait for You. Be our strength every morning and our salvation in time of trouble.
  • New English Translation
    LORD, be merciful to us! We wait for you. Give us strength each morning! Deliver us when distress comes.
  • World English Bible
    Yahweh, be gracious to us. We have waited for you. Be our strength every morning, our salvation also in the time of trouble.

交叉引用

  • Isaiah 25:9
    And it shall be said in that day, Lo, this[ is] our God; we have waited for him, and he will save us: this[ is] the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.
  • Isaiah 30:18-19
    And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD[ is] a God of judgment: blessed[ are] all they that wait for him.For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.
  • Isaiah 26:8
    Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of[ our] soul[ is] to thy name, and to the remembrance of thee.
  • 2 Corinthians 1 3-2 Corinthians 1 4
    Blessed[ be] God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
  • Hosea 14:2
    Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive[ us] graciously: so will we render the calves of our lips.
  • Jeremiah 14:8
    O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man[ that] turneth aside to tarry for a night?
  • Psalms 62:1
    Truly my soul waiteth upon God: from him[ cometh] my salvation.
  • Psalms 123:2
    Behold, as the eyes of servants[ look] unto the hand of their masters,[ and] as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes[ wait] upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
  • Isaiah 59:16
    And he saw that[ there was] no man, and wondered that[ there was] no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him.
  • Psalms 37:39
    But the salvation of the righteous[ is] of the LORD:[ he is] their strength in the time of trouble.
  • Exodus 14:27
    And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
  • Lamentations 3:25-26
    The LORD[ is] good unto them that wait for him, to the soul[ that] seeketh him.[ It is] good that[ a man] should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
  • Psalms 25:3
    Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
  • Jeremiah 2:27-28
    Saying to a stock, Thou[ art] my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned[ their] back unto me, and not[ their] face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.But where[ are] thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for[ according to] the number of thy cities are thy gods, O Judah.
  • Isaiah 40:10
    Behold, the Lord GOD will come with strong[ hand], and his arm shall rule for him: behold, his reward[ is] with him, and his work before him.
  • Psalms 91:15
    He shall call upon me, and I will answer him: I[ will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
  • Psalms 143:8
    Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
  • Psalms 60:11
    Give us help from trouble: for vain[ is] the help of man.
  • Psalms 50:15
    And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
  • Lamentations 3:23
    [ They are] new every morning: great[ is] thy faithfulness.
  • Psalms 90:15
    Make us glad according to the days[ wherein] thou hast afflicted us,[ and] the years[ wherein] we have seen evil.
  • Psalms 62:5
    My soul, wait thou only upon God; for my expectation[ is] from him.
  • Psalms 62:8
    Trust in him at all times;[ ye] people, pour out your heart before him: God[ is] a refuge for us. Selah.
  • Psalms 27:13-14
    [ I had fainted], unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.
  • Isaiah 25:4
    For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones[ is] as a storm[ against] the wall.
  • Psalms 130:4-8
    But[ there is] forgiveness with thee, that thou mayest be feared.I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.My soul[ waiteth] for the Lord more than they that watch for the morning:[ I say, more than] they that watch for the morning.Let Israel hope in the LORD: for with the LORD[ there is] mercy, and with him[ is] plenteous redemption.And he shall redeem Israel from all his iniquities.
  • Psalms 46:1
    God[ is] our refuge and strength, a very present help in trouble.
  • Isaiah 26:16
    LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer[ when] thy chastening[ was] upon them.
  • Psalms 46:5
    God[ is] in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her,[ and that] right early.