<< Isaiah 32:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
  • 新标点和合本
    无虑的女子啊,再过一年多,必受骚扰;因为无葡萄可摘,无果子可收。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    无虑的女子啊,再过一年,你们必颤栗,因为无葡萄可摘,也无果实可收。
  • 和合本2010(神版-简体)
    无虑的女子啊,再过一年,你们必颤栗,因为无葡萄可摘,也无果实可收。
  • 当代译本
    无忧无虑的女子啊,再过一年多,你们必因恐惧而战抖。那时,必没有葡萄可摘,没有果子可收。
  • 圣经新译本
    无忧无虑的女子啊!再过一年多,你们就必受困扰,因为没有葡萄可摘,收禾稼的日子也没有来。
  • 中文标准译本
    安然无虑的女子啊,再过一年多,你们就必颤抖!因为葡萄的收获期必不再有,果实的收获期也必不再来。
  • 新標點和合本
    無慮的女子啊,再過一年多,必受騷擾;因為無葡萄可摘,無果子可收。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    無慮的女子啊,再過一年,你們必顫慄,因為無葡萄可摘,也無果實可收。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    無慮的女子啊,再過一年,你們必顫慄,因為無葡萄可摘,也無果實可收。
  • 當代譯本
    無憂無慮的女子啊,再過一年多,你們必因恐懼而戰抖。那時,必沒有葡萄可摘,沒有果子可收。
  • 聖經新譯本
    無憂無慮的女子啊!再過一年多,你們就必受困擾,因為沒有葡萄可摘,收禾稼的日子也沒有來。
  • 呂振中譯本
    漫不在乎的女人哪,再過一年零幾天,你就必戰抖了;因為葡萄之割取必斷絕,果子必收成不來。
  • 中文標準譯本
    安然無慮的女子啊,再過一年多,你們就必顫抖!因為葡萄的收穫期必不再有,果實的收穫期也必不再來。
  • 文理和合譯本
    歷有年餘、無慮之婦、必將驚擾、因葡萄無所獲、穀實無可收、
  • 文理委辦譯本
    歲序既周、葡萄不實、五穀不登、安居之女、因以殷憂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時越年餘、爾無慮者必戰慄、蓋無葡萄可摘、無禾稼禾稼或作果可收、
  • New International Version
    In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.
  • New International Reader's Version
    You feel secure now. But in a little over a year you will tremble with fear. The grape harvest will fail. There won’t be any fruit.
  • English Standard Version
    In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the grape harvest fails, the fruit harvest will not come.
  • New Living Translation
    In a short time— just a little more than a year— you careless ones will suddenly begin to care. For your fruit crops will fail, and the harvest will never take place.
  • Christian Standard Bible
    In a little more than a year you overconfident ones will shudder, for the grapes will fail and the harvest will not come.
  • New American Standard Bible
    Within a year and a few days You will be troubled, you complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come.
  • New King James Version
    In a year and some days You will be troubled, you complacent women; For the vintage will fail, The gathering will not come.
  • Holman Christian Standard Bible
    In a little more than a year you overconfident ones will shudder, for the vintage will fail and the harvest will not come.
  • King James Version
    Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
  • New English Translation
    In a year’s time you carefree ones will shake with fear, for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not arrive.
  • World English Bible
    For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage will fail. The harvest won’t come.

交叉引用

  • Isaiah 7:23
    And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.
  • Jeremiah 8:13
    I will utterly consume them, saith Jehovah: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig- tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.
  • Joel 1:7
    He hath laid my vine waste, and barked my fig- tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.
  • Isaiah 24:7-12
    The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry- hearted do sigh.The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
  • Hosea 3:4
    For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
  • Hosea 2:12
    And I will lay waste her vines and her fig- trees, whereof she hath said, These are my hire that my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
  • Zephaniah 1:13
    And their wealth shall become a spoil, and their houses a desolation: yea, they shall build houses, but shall not inhabit them; and they shall plant vineyards, but shall not drink the wine thereof.
  • Joel 1:12
    The vine is withered, and the fig- tree languisheth; the pomegranate- tree, the palm- tree also, and the apple- tree, even all the trees of the field are withered: for joy is withered away from the sons of men.
  • Isaiah 16:10
    And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage shout to cease.
  • Isaiah 3:17-26
    therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;the pendants, and the bracelets, and the mufflers;the headtires, and the ankle chains, and the sashes, and the perfume- boxes, and the amulets;the rings, and the nose- jewels;the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;the hand- mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a robe, a girding of sackcloth; branding instead of beauty.Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground.
  • Isaiah 5:5-6
    And now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down:and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
  • Jeremiah 25:10-11
    Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • Habakkuk 3:17
    For though the fig- tree shall not flourish, Neither shall fruit be in the vines; The labor of the olive shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls: