-
和合本2010(神版-简体)
你们当侧耳听我的声音,留心听我的言语。
-
新标点和合本
你们当侧耳听我的声音,留心听我的言语。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们当侧耳听我的声音,留心听我的言语。
-
当代译本
你们要侧耳听我的声音,留心听我的话语。
-
圣经新译本
你们要侧耳听我的声音,留心听我的话。
-
中文标准译本
你们要侧耳,听我的声音;要留心,听我的言语!
-
新標點和合本
你們當側耳聽我的聲音,留心聽我的言語。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們當側耳聽我的聲音,留心聽我的言語。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們當側耳聽我的聲音,留心聽我的言語。
-
當代譯本
你們要側耳聽我的聲音,留心聽我的話語。
-
聖經新譯本
你們要側耳聽我的聲音,留心聽我的話。
-
呂振中譯本
你們要側耳聽我的聲音,要留心聽我說的話。
-
中文標準譯本
你們要側耳,聽我的聲音;要留心,聽我的言語!
-
文理和合譯本
宜傾聽我聲、靜聆我言、
-
文理委辦譯本
我有訓言、爾其傾聽、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹傾聽我言、細聽我訓、
-
New International Version
Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.
-
New International Reader's Version
Listen and hear my voice. Pay attention to what I’m saying.
-
English Standard Version
Give ear, and hear my voice; give attention, and hear my speech.
-
New Living Translation
Listen to me; listen, and pay close attention.
-
Christian Standard Bible
Listen and hear my voice. Pay attention and hear what I say.
-
New American Standard Bible
Listen and hear my voice, Pay attention and hear my words.
-
New King James Version
Give ear and hear my voice, Listen and hear my speech.
-
American Standard Version
Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
-
Holman Christian Standard Bible
Listen and hear my voice. Pay attention and hear what I say.
-
King James Version
Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
-
New English Translation
Pay attention and listen to my message! Be attentive and listen to what I have to say!
-
World English Bible
Give ear, and hear my voice! Listen, and hear my speech!