主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 26:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之道正直、至公之主、使善人之途坦平、
新标点和合本
义人的道是正直的;你为正直的主,必修平义人的路。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的道是正直的,正直的主啊,你修平义人的路。
和合本2010(神版-简体)
义人的道是正直的,正直的主啊,你修平义人的路。
当代译本
义人的道路是平坦的,公正的主啊,你必修平义人所走的道路。
圣经新译本
义人的路是正直的,正直的主啊!你必修平义人的路。
中文标准译本
义人的道路平直。正直的主啊,是你修平义人的路!
新標點和合本
義人的道是正直的;你為正直的主,必修平義人的路。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的道是正直的,正直的主啊,你修平義人的路。
和合本2010(神版-繁體)
義人的道是正直的,正直的主啊,你修平義人的路。
當代譯本
義人的道路是平坦的,公正的主啊,你必修平義人所走的道路。
聖經新譯本
義人的路是正直的,正直的主啊!你必修平義人的路。
呂振中譯本
義人的路徑正直;義人的轍跡你修平它。
中文標準譯本
義人的道路平直。正直的主啊,是你修平義人的路!
文理和合譯本
義人之路正直、正直之主、爾平義人之途、
文理委辦譯本
義人之道正直、主秉公義、使善人得履坦途。
New International Version
The path of the righteous is level; you, the Upright One, make the way of the righteous smooth.
New International Reader's Version
The path of godly people is level. You are the God who does what is right. You make their way smooth.
English Standard Version
The path of the righteous is level; you make level the way of the righteous.
New Living Translation
But for those who are righteous, the way is not steep and rough. You are a God who does what is right, and you smooth out the path ahead of them.
Christian Standard Bible
The path of the righteous is level; you clear a straight path for the righteous.
New American Standard Bible
The way of the righteous is smooth; O Upright One, make the path of the righteous level.
New King James Version
The way of the just is uprightness; O Most Upright, You weigh the path of the just.
American Standard Version
The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.
Holman Christian Standard Bible
The path of the righteous is level; You clear a straight path for the righteous.
King James Version
The way of the just[ is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
New English Translation
The way of the righteous is level, the path of the righteous that you make is straight.
World English Bible
The way of the just is uprightness. You who are upright make the path of the righteous level.
交叉引用
以弗所書 2:10
蓋我儕為天主所造、在基督內被造者、使我得行善事、即天主預定我儕所當行者也、○
詩篇 1:6
蓋主喜悅善人之道、惡人之道、必至滅亡、
以賽亞書 42:16
必導瞽者於素不識之道、使行不識之徑、使暗在其前為光、使曲為直、我必行斯事、必不遐棄斯民、
1約翰福音 3:10
約翰一書 3:7
小子乎、勿為人所惑、行義者即為義、如主之為義然、
詩篇 11:7
因主公義、喜悅公義、必面向正直之人、必面向正直之人或作正直之人必瞻仰主之面
哥林多後書 1:12
我之良心、證我處世為人、常以天主所賜之誠心實意、不恃肉體之智慧、惟恃天主之恩寵、我在爾中更如是、此乃我所誇者也、
哥林多前書 4:5
故時未至、爾勿擬議人、迨主降臨、彼將光照幽暗之隱事、且明顯中心之計謀、其時各由天主、必得所宜之褒獎、
箴言 20:7
行真實方為義人、其後嗣亦必享福、
詩篇 18:23-26
我在主前完全、自己謹慎、不犯罪愆、因此主按我之善義、按我在主目前所行之潔淨事報應我、主歟、仁義之人、主依其仁義待之、完全之人、主依其完全待之、潔淨之人、主按其潔淨待之、奸邪之人、主按其奸邪待之、
歷代志上 29:17
我天主鑒察人心、喜悅誠實、為我所知、我誠心樂輸此諸物、我見主之民在此亦樂意捐輸、則甚欣喜、
約伯記 31:6
願天主以公平之權衡權我、即知我為正直、正直或作全善
約伯記 27:5-6
斷不以爾為是、至死不以己為不善、我固持我義、不敢捨棄、我在世之日、我心永不責我、我在世之日我心永不責我或作我畢生所為問心無愧
以賽亞書 35:8
在彼有通衢大路、稱為聖途、不潔者不能經歷、路為主之民而修備、行路者雖拙、亦不致失迷、
撒母耳記上 2:2-4
惟主至聖、主外無神可尊、無神可比我天主、無神可比我天主或作我天主全能無可比擬爾曹勿復言驕、或作勿復矜誇狂妄勿出爾口、蓋主為睿智之天主、人之所為、皆主權衡、勇士之弓見折、弱者弱者原文作躓者得力以健、如腰束帶、
詩篇 11:4
主在聖殿中、主之寶座在天、主目臨視、主之眼鑒察世人、
西番雅書 3:5
至公之主、駐蹕其中、不行不義、每朝彰顯其義、無日不然、惟彼惡者毫不知恥、惟彼惡者毫不知恥或作惟彼不義者仍不知恥