主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 25:3
>>
本节经文
新标点和合本
所以,刚强的民必荣耀你;强暴之国的城必敬畏你。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,强大的民必尊敬你,残暴之国的城必敬畏你。
和合本2010(神版-简体)
所以,强大的民必尊敬你,残暴之国的城必敬畏你。
当代译本
因此,强盛的国家必颂扬你,残暴的民族必敬畏你。
圣经新译本
因此,强大的民族必荣耀你;强暴之国的城也要敬畏你。
中文标准译本
因此,强悍的民要荣耀你,强横之国的城要敬畏你。
新標點和合本
所以,剛強的民必榮耀你;強暴之國的城必敬畏你。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,強大的民必尊敬你,殘暴之國的城必敬畏你。
和合本2010(神版-繁體)
所以,強大的民必尊敬你,殘暴之國的城必敬畏你。
當代譯本
因此,強盛的國家必頌揚你,殘暴的民族必敬畏你。
聖經新譯本
因此,強大的民族必榮耀你;強暴之國的城也要敬畏你。
呂振中譯本
故此強有力的民族必榮耀你;強橫可怖之國的都市必敬畏你。
中文標準譯本
因此,強悍的民要榮耀你,強橫之國的城要敬畏你。
文理和合譯本
是以強盛之民將尊爾、暴國之邑將畏爾、
文理委辦譯本
故昌大之國、強悍之民、必虔共寅畏、讚美乎爾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故有勢力之各邦尊崇主、強國各邑敬畏主、
New International Version
Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you.
New International Reader's Version
Powerful nations will honor you. Even sinful people from their cities will have respect for you.
English Standard Version
Therefore strong peoples will glorify you; cities of ruthless nations will fear you.
New Living Translation
Therefore, strong nations will declare your glory; ruthless nations will fear you.
Christian Standard Bible
Therefore, a strong people will honor you. The cities of violent nations will fear you.
New American Standard Bible
Therefore a strong people will glorify You; Cities of ruthless nations will revere You.
New King James Version
Therefore the strong people will glorify You; The city of the terrible nations will fear You.
American Standard Version
Therefore shall a strong people glorify thee; a city of terrible nations shall fear thee.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, a strong people will honor You. The cities of violent nations will fear You.
King James Version
Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.
New English Translation
So a strong nation will extol you; the towns of powerful nations will fear you.
World English Bible
Therefore a strong people will glorify you. A city of awesome nations will fear you.
交叉引用
以賽亞書 49:23-26
列王必作你的養父;王后必作你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華;等候我的必不致羞愧。勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎?但耶和華如此說:就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭;我要拯救你的兒女。並且我必使那欺壓你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道我-耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。 (cunpt)
以賽亞書 13:11
我必因邪惡刑罰世界,因罪孽刑罰惡人,使驕傲人的狂妄止息,制伏強暴人的狂傲。 (cunpt)
撒迦利亞書 14:9
耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。 (cunpt)
啟示錄 11:13
正在那時候,地大震動,城就倒塌了十分之一,因地震而死的有七千人;其餘的都恐懼,歸榮耀給天上的神。 (cunpt)
以賽亞書 60:10-14
外邦人必建築你的城牆;他們的王必服事你。我曾發怒擊打你,現今卻施恩憐恤你。你的城門必時常開放,晝夜不關;使人把列國的財物帶來歸你,並將他們的君王牽引而來。哪一邦哪一國不事奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地;我也要使我腳踏之處得榮耀。素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為「耶和華的城」,為「以色列聖者的錫安」。 (cunpt)
以西結書 38:23
我必顯為大,顯為聖,在多國人的眼前顯現;他們就知道我是耶和華。」 (cunpt)
詩篇 46:10-11
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。萬軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所! (cunpt)
詩篇 72:8-11
他要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極。住在曠野的,必在他面前下拜;他的仇敵必要舔土。他施和海島的王要進貢;示巴和西巴的王要獻禮物。諸王都要叩拜他;萬國都要事奉他。 (cunpt)
啟示錄 11:15-17
第七位天使吹號,天上就有大聲音說:世上的國成了我主和主基督的國;他要作王,直到永永遠遠。在神面前,坐在自己位上的二十四位長老,就面伏於地,敬拜神,說:昔在、今在的主神-全能者啊,我們感謝你!因你執掌大權作王了。 (cunpt)
撒迦利亞書 14:16
所有來攻擊耶路撒冷列國中剩下的人,必年年上來敬拜大君王-萬軍之耶和華,並守住棚節。 (cunpt)
詩篇 66:3
當對神說:你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要投降你。 (cunpt)
以賽亞書 66:18-20
「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬族聚來,看見我的榮耀,我要顯神蹟在他們中間。逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲、沒有看見我榮耀遼遠的海島;他們必將我的榮耀傳揚在列國中。他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎獨峯駝,到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華,好像以色列人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和華的殿中;這是耶和華說的。 (cunpt)
以西結書 39:21-22
「我必顯我的榮耀在列國中;萬民就必看見我所行的審判與我在他們身上所加的手。這樣,從那日以後,以色列家必知道我是耶和華-他們的神。 (cunpt)