-
New English Translation
For they flee from the swords– from the drawn sword and from the battle-ready bow and from the severity of the battle.
-
新标点和合本
因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们躲避刀剑和出了鞘的刀,躲避上了弦的弓与战争的重灾。
-
和合本2010(神版-简体)
他们躲避刀剑和出了鞘的刀,躲避上了弦的弓与战争的重灾。
-
当代译本
他们从敌人的刀光箭影中逃生。
-
圣经新译本
因为他们逃避了刀剑、已出鞘的刀剑和上了弦的弓,以及严重的战祸。
-
中文标准译本
因为他们逃脱了刀剑之灾——出鞘的刀、拉开的弓和战争的重压。
-
新標點和合本
因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀,並上了弦的弓與刀兵的重災。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們躲避刀劍和出了鞘的刀,躲避上了弦的弓與戰爭的重災。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們躲避刀劍和出了鞘的刀,躲避上了弦的弓與戰爭的重災。
-
當代譯本
他們從敵人的刀光箭影中逃生。
-
聖經新譯本
因為他們逃避了刀劍、已出鞘的刀劍和上了弦的弓,以及嚴重的戰禍。
-
呂振中譯本
因為他們是逃避了刀劍,逃避了拔出來的刀,逃避了上了弦的弓,和戰事之劇烈。
-
中文標準譯本
因為他們逃脫了刀劍之災——出鞘的刀、拉開的弓和戰爭的重壓。
-
文理和合譯本
蓋彼逃於鋒刃、拔出之刀、張挽之弓、兵戎之災、
-
文理委辦譯本
彼避利刃弓矢、戰鬥而來。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼之逃亡為避兵刃、避已拔之刀、已張之弓、及干戈之重災、
-
New International Version
They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.
-
New International Reader's Version
They are running away from where the fighting is heaviest. That’s where the swords are ready to strike. That’s where the bows are ready to shoot.
-
English Standard Version
For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the press of battle.
-
New Living Translation
They have fled from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and the terrors of battle.
-
Christian Standard Bible
For they have fled from swords, from the drawn sword, from the bow that is strung, and from the stress of battle.
-
New American Standard Bible
For they have fled from the swords, From the drawn sword, and from the bent bow, And from the press of battle.
-
New King James Version
For they fled from the swords, from the drawn sword, From the bent bow, and from the distress of war.
-
American Standard Version
For they fled away from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
-
Holman Christian Standard Bible
For they have fled from swords, from the drawn sword, from the bow that is strung, and from the stress of battle.
-
King James Version
For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
-
World English Bible
For they fled away from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle.