<< Isaiah 2:8 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.
  • 新标点和合本
    他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己指头所做的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己手指所做的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己手指所做的。
  • 当代译本
    他们境内偶像林立,他们跪拜自己用手所造的物品,跪拜自己用指头所造之物。
  • 圣经新译本
    他们的地满了偶像;他们敬拜自己双手所做的,就是他们的指头所做的。
  • 中文标准译本
    他们的地充斥着偶像,他们向自己手所造的,向自己指头所做的下拜。
  • 新標點和合本
    他們的地滿了偶像;他們跪拜自己手所造的,就是自己指頭所做的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們的地滿了偶像;他們跪拜自己手所造的,就是自己手指所做的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們的地滿了偶像;他們跪拜自己手所造的,就是自己手指所做的。
  • 當代譯本
    他們境內偶像林立,他們跪拜自己用手所造的物品,跪拜自己用指頭所造之物。
  • 聖經新譯本
    他們的地滿了偶像;他們敬拜自己雙手所做的,就是他們的指頭所做的。
  • 呂振中譯本
    他們的地滿了偶相;他們敬拜自己的手所造的,自己的指頭所作的。
  • 中文標準譯本
    他們的地充斥著偶像,他們向自己手所造的,向自己指頭所做的下拜。
  • 文理和合譯本
    其地偶像充斥、崇拜己手所作、己指所造、
  • 文理委辦譯本
    更有偶像林立、皆其手造、彼民也、自尊逮卑、上帝必降抑之、不加赦宥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其地偶像徧立、崇拜己手所製、己指所作、
  • New International Version
    Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.
  • New International Reader's Version
    Their land is full of statues of gods. Their people bow down to what their own hands have made. They bow down to what their fingers have shaped.
  • English Standard Version
    Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.
  • New Living Translation
    Their land is full of idols; the people worship things they have made with their own hands.
  • Christian Standard Bible
    Their land is full of worthless idols; they worship the work of their hands, what their fingers have made.
  • New American Standard Bible
    Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their fingers have made.
  • New King James Version
    Their land is also full of idols; They worship the work of their own hands, That which their own fingers have made.
  • American Standard Version
    Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
  • King James Version
    Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:
  • New English Translation
    Their land is full of worthless idols; they worship the product of their own hands, what their own fingers have fashioned.
  • World English Bible
    Their land also is full of idols. They worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.

交叉引用

  • Psalms 115:4-8
    Their idols are silver and gold, made by human hands.They have mouths but cannot speak, eyes, but cannot see.They have ears but cannot hear, noses, but cannot smell.They have hands but cannot feel, feet, but cannot walk. They cannot make a sound with their throats.Those who make them are just like them, as are all who trust in them.
  • Isaiah 37:19
    They have thrown their gods into the fire, for they were not gods but made by human hands— wood and stone. So they have destroyed them.
  • Jeremiah 2:28
    But where are your gods you made for yourself? Let them rise up and save you in your time of disaster if they can, for your gods are as numerous as your cities, Judah.
  • 2 Chronicles 28 23-2 Chronicles 28 25
    He sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him; he said,“ Since the gods of the kings of Aram are helping them, I will sacrifice to them so that they will help me.” But they were the downfall of him and of all Israel.Then Ahaz gathered up the utensils of God’s temple, cut them into pieces, shut the doors of the Lord’s temple, and made himself altars on every street corner in Jerusalem.He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he provoked the Lord, the God of his ancestors.
  • Hosea 14:3
    Assyria will not save us, we will not ride on horses, and we will no longer proclaim,‘ Our gods!’ to the work of our hands. For the fatherless receives compassion in You.”
  • Revelation 9:20
    The rest of the people, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands to stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood, which are not able to see, hear, or walk.
  • 2 Chronicles 27 2
    He did what was right in the Lord’s sight as his father Uzziah had done. In addition, he didn’t enter the Lord’s sanctuary, but the people still behaved corruptly.
  • Jeremiah 11:13
    Your gods are indeed as numerous as your cities, Judah, and the altars you have set up to Shame— altars to burn incense to Baal— as numerous as the streets of Jerusalem.
  • Deuteronomy 4:28
    There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see, hear, eat, or smell.
  • Isaiah 57:5
    who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter children in the wadis below the clefts of the rocks?
  • Ezekiel 16:23-25
    “ Then after all your evil— Woe, woe to you!”— the declaration of the Lord God—“ you built yourself a mound and made yourself an elevated place in every square.You built your elevated place at the head of every street and turned your beauty into a detestable thing. You spread your legs to everyone who passed by and increased your prostitution.
  • Hosea 8:6
    For this thing is from Israel— a craftsman made it, and it is not God. The calf of Samaria will be smashed to bits!
  • Hosea 12:11
    Since Gilead is full of evil, they will certainly come to nothing. They sacrifice bulls in Gilgal; even their altars will be like heaps of rocks on the furrows of a field.
  • Isaiah 10:10-11
    As my hand seized the idolatrous kingdoms, whose idols exceeded those of Jerusalem and Samaria,and as I did to Samaria and its idols will I not also do to Jerusalem and its idols?”
  • Acts 17:16
    While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was troubled within him when he saw that the city was full of idols.
  • 2 Chronicles 33 3-2 Chronicles 33 7
    He rebuilt the high places that his father Hezekiah had torn down and reestablished the altars for the Baals. He made Asherah poles, and he worshiped the whole heavenly host and served them.He built altars in the Lord’s temple, where Yahweh had said,“ Jerusalem is where My name will remain forever.”He built altars to the whole heavenly host in both courtyards of the Lord’s temple.He passed his sons through the fire in the Valley of Hinnom. He practiced witchcraft, divination, and sorcery, and consulted mediums and spiritists. He did a great deal of evil in the Lord’s sight, provoking Him.Manasseh set up a carved image of the idol he had made, in God’s temple, about which God had said to David and his son Solomon,“ I will establish My name forever in this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel.
  • Isaiah 44:15-20
    It serves as fuel for man. He takes some of it and warms himself; also he kindles a fire and bakes bread; he even makes it into a god and worships it; he makes an idol from it and bows down to it.He burns half of it in a fire, and he roasts meat on that half. He eats the roast and is satisfied. He warms himself and says,“ Ah! I am warm, I see the blaze.”He makes a god or his idol with the rest of it. He bows down to it and worships; He prays to it,“ Save me, for you are my god.”Such people do not comprehend and cannot understand, for He has shut their eyes so they cannot see, and their minds so they cannot understand.No one reflects, no one has the perception or insight to say,“ I burned half of it in the fire, I also baked bread on its coals, I roasted meat and ate. I will make something detestable with the rest of it, and I will bow down to a block of wood.”He feeds on ashes. His deceived mind has led him astray, and he cannot deliver himself, or say,“ Isn’t there a lie in my right hand?”
  • Hosea 13:2
    Now they continue to sin and make themselves a cast image, idols skillfully made from their silver, all of them the work of craftsmen. People say about them,“ Let the men who sacrifice kiss the calves.”
  • Isaiah 17:8
    They will not look to the altars they made with their hands or to the Asherahs and incense altars they made with their fingers.
  • 2 Chronicles 28 2-2 Chronicles 28 4
    for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.He burned incense in the Valley of Hinnom and burned his children in the fire, imitating the detestable practices of the nations the Lord had dispossessed before the Israelites.He sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.