-
English Standard Version
And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched,
-
新标点和合本
海中的水必绝尽,河也消没干涸。
-
和合本2010(上帝版-简体)
海水枯竭,河流干涸,
-
和合本2010(神版-简体)
海水枯竭,河流干涸,
-
当代译本
尼罗河必枯竭,河床必干涸。
-
圣经新译本
海中的众水必干透,河床必枯竭干涸。
-
中文标准译本
海里的水必枯干,大河必干涸枯竭,
-
新標點和合本
海中的水必絕盡,河也消沒乾涸。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
海水枯竭,河流乾涸,
-
和合本2010(神版-繁體)
海水枯竭,河流乾涸,
-
當代譯本
尼羅河必枯竭,河床必乾涸。
-
聖經新譯本
海中的眾水必乾透,河床必枯竭乾涸。
-
呂振中譯本
江海中的水必乾透,江河必旱竭乾涸。
-
中文標準譯本
海裡的水必枯乾,大河必乾涸枯竭,
-
文理和合譯本
海水將絕、河涸而乾、
-
文理委辦譯本
涸其江水、絕其河流、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
海中之水必竭、河亦必涸而乾、
-
New International Version
The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.
-
New International Reader's Version
The waters of the Nile River will dry up. The bottom of it will be cracked and dry.
-
New Living Translation
The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry.
-
Christian Standard Bible
The water of the sea will dry up, and the river will be parched and dry.
-
New American Standard Bible
The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.
-
New King James Version
The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up.
-
American Standard Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
-
Holman Christian Standard Bible
The waters of the sea will dry up, and the river will be parched and dry.
-
King James Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
-
New English Translation
The water of the sea will be dried up, and the river will dry up and be empty.
-
World English Bible
The waters will fail from the sea, and the river will be wasted and become dry.