<< Isaiah 17:2 >>

本节经文

  • New English Translation
    The cities of Aroer are abandoned. They will be used for herds, which will lie down there in peace.
  • 新标点和合本
    亚罗珥的城邑已被撇弃,必成为牧羊之处;羊在那里躺卧,无人惊吓。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚罗珥的城镇被撇弃,将成为牧羊之处,羊群在那里躺卧,无人使它们惊吓。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚罗珥的城镇被撇弃,将成为牧羊之处,羊群在那里躺卧,无人使它们惊吓。
  • 当代译本
    亚罗珥的众城邑必被废弃,羊群将在那里栖息,没有人惊扰它们。
  • 圣经新译本
    亚罗珥的城市必被撇弃,成为牧放羊群之处,羊群必在那里躺卧,没有人惊扰它们。
  • 中文标准译本
    亚罗珥的各城必被遗弃,归给畜群;它们在那里躺卧,无人惊吓它们。
  • 新標點和合本
    亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處;羊在那裏躺臥,無人驚嚇。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞羅珥的城鎮被撇棄,將成為牧羊之處,羊羣在那裏躺臥,無人使牠們驚嚇。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞羅珥的城鎮被撇棄,將成為牧羊之處,羊羣在那裏躺臥,無人使牠們驚嚇。
  • 當代譯本
    亞羅珥的眾城邑必被廢棄,羊群將在那裡棲息,沒有人驚擾牠們。
  • 聖經新譯本
    亞羅珥的城市必被撇棄,成為牧放羊群之處,羊群必在那裡躺臥,沒有人驚擾牠們。
  • 呂振中譯本
    亞蘭的城市必被撇棄,作為羊羣的住處;羊必躺在那裏,也沒有人驚嚇牠們。
  • 中文標準譯本
    亞羅珥的各城必被遺棄,歸給畜群;牠們在那裡躺臥,無人驚嚇牠們。
  • 文理和合譯本
    亞羅珥諸邑被棄、為羣羊牧所、羊臥其中、無人驚之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞羅珥諸邑、荒蕪無人、必為安置羊群之處、臥於彼無人驅之、
  • New International Version
    The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.
  • New International Reader's Version
    The cities of Aroer will be deserted. They will be left to the flocks that lie down there. No one will make them afraid.
  • English Standard Version
    The cities of Aroer are deserted; they will be for flocks, which will lie down, and none will make them afraid.
  • New Living Translation
    The towns of Aroer will be deserted. Flocks will graze in the streets and lie down undisturbed, with no one to chase them away.
  • Christian Standard Bible
    The cities of Aroer are abandoned; they will be places for flocks. They will lie down without fear.
  • New American Standard Bible
    The cities of Aroer are abandoned; They will be for herds to lie down in, And there will be no one to frighten them.
  • New King James Version
    The cities of Aroer are forsaken; They will be for flocks Which lie down, and no one will make them afraid.
  • American Standard Version
    The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
  • Holman Christian Standard Bible
    The cities of Aroer are forsaken; they will be places for flocks. They will lie down without fear.
  • King James Version
    The cities of Aroer[ are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make[ them] afraid.
  • World English Bible
    The cities of Aroer are forsaken. They will be for flocks, which shall lie down, and no one shall make them afraid.

交叉引用

  • Jeremiah 7:33
    Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. There will not be any survivors to scare them away.
  • Ezekiel 25:5
    I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.
  • Micah 4:4
    Each will sit under his own grapevine or under his own fig tree without any fear. The LORD who commands armies has decreed it.
  • Zephaniah 2:6
    The seacoast will be used as pasture lands by the shepherds and as pens for their flocks.
  • Numbers 32:34
    The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
  • Deuteronomy 2:36
    From Aroer, which is at the edge of Wadi Arnon( it is the city in the wadi), all the way to Gilead there was not a town able to resist us– the LORD our God gave them all to us.
  • Jeremiah 48:19
    You who live in Aroer, stand by the road and watch. Question the man who is fleeing and the woman who is escaping. Ask them,‘ What has happened?’
  • Deuteronomy 3:12
    This is the land we brought under our control at that time: The territory extending from Aroer by the Wadi Arnon and half the Gilead hill country with its cities I gave to the Reubenites and Gadites.
  • Joshua 13:16
    Their territory started at Aroer( on the edge of the Arnon Valley) and included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba,
  • Isaiah 5:17
    Lambs will graze as if in their pastures, amid the ruins the rich sojourners will graze.
  • Isaiah 7:23-25
    At that time every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun with thorns and briers.With bow and arrow men will hunt there, for the whole land will be covered with thorns and briers.They will stay away from all the hills that were cultivated, for fear of the thorns and briers. Cattle will graze there and sheep will trample on them.
  • Isaiah 7:21
    At that time a man will keep alive a young cow from the herd and a couple of goats.