<< Isaiah 15:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The people of Heshbon and Elealeh will cry out; their voices will be heard as far away as Jahaz! The bravest warriors of Moab will cry out in utter terror. They will be helpless with fear.
  • 新标点和合本
    希实本和以利亚利悲哀的声音达到雅杂,所以摩押带兵器的高声喊嚷,人心战兢。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希实本和以利亚利呼喊,他们的声音达到雅杂,所以摩押的士兵高声喊叫,他们的心战兢。
  • 和合本2010(神版-简体)
    希实本和以利亚利呼喊,他们的声音达到雅杂,所以摩押的士兵高声喊叫,他们的心战兢。
  • 当代译本
    希实本人和以利亚利人都哭喊,声音一直传到雅杂,因此摩押的战士大声喊叫,胆战心惊。
  • 圣经新译本
    希实本和以利亚利都呼喊,他们的声音达到雅杂,因此摩押配带武器的人大声呼叫,各人的心都战兢。
  • 中文标准译本
    希实本和以利亚利哀鸣,他们的声音远到雅匝也能听见。因此摩押的士兵大声喊叫,心惊胆战。
  • 新標點和合本
    希實本和以利亞利悲哀的聲音達到雅雜,所以摩押帶兵器的高聲喊嚷,人心戰兢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希實本和以利亞利呼喊,他們的聲音達到雅雜,所以摩押的士兵高聲喊叫,他們的心戰兢。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希實本和以利亞利呼喊,他們的聲音達到雅雜,所以摩押的士兵高聲喊叫,他們的心戰兢。
  • 當代譯本
    希實本人和以利亞利人都哭喊,聲音一直傳到雅雜,因此摩押的戰士大聲喊叫,膽戰心驚。
  • 聖經新譯本
    希實本和以利亞利都呼喊,他們的聲音達到雅雜,因此摩押配帶武器的人大聲呼叫,各人的心都戰兢。
  • 呂振中譯本
    希實本和以利亞利哀呼,其聲音聽到雅雜;因此摩押人的腰顫震;其心神為之而戰兢。
  • 中文標準譯本
    希實本和以利亞利哀鳴,他們的聲音遠到雅匝也能聽見。因此摩押的士兵大聲喊叫,心驚膽戰。
  • 文理和合譯本
    希實本與以利亞利哀呼、聲聞於雅雜、故摩押之武士叫號、中心戰慄、
  • 文理委辦譯本
    希實本以利亞利、二邑、大聲號泣、遍聞於雅哈斯、摩押之武士號呼、其心悚懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希實本與以利亞利哀號、聲聞於雅哈斯、故摩押之戰士號咷、其心悚懼、悚懼或作愁慘
  • New International Version
    Heshbon and Elealeh cry out, their voices are heard all the way to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out, and their hearts are faint.
  • New International Reader's Version
    The people of Heshbon and Elealeh cry out. Their voices are heard all the way to Jahaz. So the fighting men of Moab cry out. Their hearts are weak.
  • English Standard Version
    Heshbon and Elealeh cry out; their voice is heard as far as Jahaz; therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembles.
  • Christian Standard Bible
    Heshbon and Elealeh cry out; their voices are heard as far away as Jahaz. Therefore the soldiers of Moab cry out, and they tremble.
  • New American Standard Bible
    Heshbon and Elealeh also cry out, Their voice is heard all the way to Jahaz; Therefore the armed men of Moab cry aloud; His soul trembles within him.
  • New King James Version
    Heshbon and Elealeh will cry out, Their voice shall be heard as far as Jahaz; Therefore the armed soldiers of Moab will cry out; His life will be burdensome to him.
  • American Standard Version
    And Heshbon crieth out, and Elealeh; their voice is heard even unto Jahaz: therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembleth within him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Heshbon and Elealeh cry out; their voices are heard as far away as Jahaz. Therefore the soldiers of Moab cry out, and they tremble.
  • King James Version
    And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard[ even] unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
  • New English Translation
    The people of Heshbon and Elealeh cry out, their voices are heard as far away as Jahaz. For this reason Moab’s soldiers shout in distress; their courage wavers.
  • World English Bible
    Heshbon cries out with Elealeh. Their voice is heard even to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry aloud. Their souls tremble within them.

交叉引用

  • Jeremiah 48:34
    “ Instead, their awful cries of terror can be heard from Heshbon clear across to Elealeh and Jahaz; from Zoar all the way to Horonaim and Eglath shelishiyah. Even the waters of Nimrim are dried up now.
  • Jonah 4:3
    Just kill me now, Lord! I’d rather be dead than alive if what I predicted will not happen.”
  • Jonah 4:8
    And as the sun grew hot, God arranged for a scorching east wind to blow on Jonah. The sun beat down on his head until he grew faint and wished to die.“ Death is certainly better than living like this!” he exclaimed.
  • Job 7:15-16
    I would rather be strangled— rather die than suffer like this.I hate my life and don’t want to go on living. Oh, leave me alone for my few remaining days.
  • Jeremiah 20:18
    Why was I ever born? My entire life has been filled with trouble, sorrow, and shame.
  • Numbers 11:15
    If this is how you intend to treat me, just go ahead and kill me. Do me a favor and spare me this misery!”
  • Joshua 13:18
    Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
  • Judges 11:20
    But King Sihon didn’t trust Israel to pass through his land. Instead, he mobilized his army at Jahaz and attacked them.
  • Revelation 9:6
    In those days people will seek death but will not find it. They will long to die, but death will flee from them!
  • Jeremiah 8:3
    And the people of this evil nation who survive will wish to die rather than live where I will send them. I, the Lord of Heaven’s Armies, have spoken!
  • Deuteronomy 2:32
    “ Then King Sihon declared war on us and mobilized his forces at Jahaz.
  • Genesis 27:46
    Then Rebekah said to Isaac,“ I’m sick and tired of these local Hittite women! I would rather die than see Jacob marry one of them.”
  • 1 Kings 19 4
    Then he went on alone into the wilderness, traveling all day. He sat down under a solitary broom tree and prayed that he might die.“ I have had enough, Lord,” he said.“ Take my life, for I am no better than my ancestors who have already died.”
  • Numbers 32:3-4
    “ Notice the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah, Nebo, and Beon.The Lord has conquered this whole area for the community of Israel, and it is ideally suited for all our livestock.
  • Numbers 21:23
    But King Sihon refused to let them cross his territory. Instead, he mobilized his entire army and attacked Israel in the wilderness, engaging them in battle at Jahaz.
  • Isaiah 16:8-9
    The farms of Heshbon are abandoned; the vineyards at Sibmah are deserted. The rulers of the nations have broken down Moab— that beautiful grapevine. Its tendrils spread north as far as the town of Jazer and trailed eastward into the wilderness. Its shoots reached so far west that they crossed over the Dead Sea.So now I weep for Jazer and the vineyards of Sibmah; my tears will flow for Heshbon and Elealeh. There are no more shouts of joy over your summer fruits and harvest.
  • Job 3:20-22
    “ Oh, why give light to those in misery, and life to those who are bitter?They long for death, and it won’t come. They search for death more eagerly than for hidden treasure.They’re filled with joy when they finally die, and rejoice when they find the grave.