主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 14:7
>>
本节经文
文理和合譯本
舉世平靖、揚聲謳歌、
新标点和合本
现在全地得安息,享平静;人皆发声欢呼。
和合本2010(上帝版-简体)
现在全地得安息,享平静,人都出声欢呼。
和合本2010(神版-简体)
现在全地得安息,享平静,人都出声欢呼。
当代译本
如今天下太平,人人欢呼歌唱,
圣经新译本
现在全地都平静安息,各人都发声欢呼。
中文标准译本
现在全地都安息、平静了,人人都放声欢呼;
新標點和合本
現在全地得安息,享平靜;人皆發聲歡呼。
和合本2010(上帝版-繁體)
現在全地得安息,享平靜,人都出聲歡呼。
和合本2010(神版-繁體)
現在全地得安息,享平靜,人都出聲歡呼。
當代譯本
如今天下太平,人人歡呼歌唱,
聖經新譯本
現在全地都平靜安息,各人都發聲歡呼。
呂振中譯本
現在各地都很安定平靜;都爆發了歡呼聲。
中文標準譯本
現在全地都安息、平靜了,人人都放聲歡呼;
文理委辦譯本
天下綏安、揚聲謳歌、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今全地綏安平康、悉揚聲歡呼、
New International Version
All the lands are at rest and at peace; they break into singing.
New International Reader's Version
All the lands now enjoy peace and rest. They break out into singing.
English Standard Version
The whole earth is at rest and quiet; they break forth into singing.
New Living Translation
But finally the earth is at rest and quiet. Now it can sing again!
Christian Standard Bible
The whole earth is calm and at rest; people shout with a ringing cry.
New American Standard Bible
The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.
New King James Version
The whole earth is at rest and quiet; They break forth into singing.
American Standard Version
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
Holman Christian Standard Bible
All the earth is calm and at rest; people shout with a ringing cry.
King James Version
The whole earth is at rest,[ and] is quiet: they break forth into singing.
New English Translation
The whole earth rests and is quiet; they break into song.
World English Bible
The whole earth is at rest, and is quiet. They break out in song.
交叉引用
詩篇 126:1-3
耶和華返郇之俘囚時、我儕如夢兮、口充喜笑、舌滿歡呼、列邦人曰、耶和華為之行大事兮、耶和華為我行大事、我則歡欣兮、
詩篇 98:7-9
海及充其中者、世與居其間者、悉揚厥聲兮、波濤鼓掌、山嶽應之、歡呼於耶和華前兮、蓋彼將臨、行鞫於地、以公義鞫斯世、以中正鞫萬民兮、
以賽亞書 49:13
諸天其謳歌、大地其喜樂、眾山其歡呼、蓋耶和華既慰藉其民、亦將矜恤其困苦者也、○
啟示錄 19:1-6
此後我聞在天若羣眾之大聲、曰、哈利路亞、救與榮與能、皆歸我之上帝、以其鞫真且義也、蓋曾鞫以淫污世之大妓、且於彼身伸其諸僕流血之冤、又曰、哈利路亞、焚彼之煙上騰、以至世世、二十四長老、與四生物、遂伏拜居於座之上帝曰、阿們、哈利路亞、有聲自座出、曰、凡為其僕而畏之者、卑與尊皆宜頌我上帝、我又聞若羣眾之聲、眾水之聲、大雷之聲、曰、哈利路亞、蓋主我上帝全能者王矣、
啟示錄 18:20
天乎、諸聖徒與使徒及先知乎、宜因之而樂、蓋上帝以爾之鞫鞫彼也、○
詩篇 96:11-13
諸天其歡、大地其喜、海及充其中者、悉揚厥聲兮、田與其中所有、尚其歡欣、林間諸木、則歡呼於耶和華前兮、蓋彼將臨、行鞫於地、以公義鞫斯世、以誠實鞫萬民兮、
詩篇 98:1
爾其向耶和華唱新歌、以其行奇事、彼之右手聖臂施救兮、
箴言 11:10
義者亨通、舉邑欣悅、惡者淪喪、歡聲沸騰、
耶利米書 51:48
斯時也、天地及凡所有、必因巴比倫、謳歌喜樂、殘賊者必自北方臨之、耶和華言之矣、