<< อิสยาห์ 12:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名;将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名;在万民中传扬他的作为,宣告他的名已被尊崇。
  • 和合本2010(神版-简体)
    在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名;在万民中传扬他的作为,宣告他的名已被尊崇。
  • 当代译本
    到那日,你们必歌唱:“要称颂耶和华,求告祂的名;要在万民中传扬祂的作为,宣告祂的名配受尊崇。
  • 圣经新译本
    到那日,你们必说:“要称谢耶和华,呼求他的名;在万民中传扬他的作为,使他们谨记他那至高的名。
  • 中文标准译本
    到那日,你们必说:“当称谢耶和华,呼求他的名,在万民中传扬他的作为,宣告他的名被高举。
  • 新標點和合本
    在那日,你們要說:當稱謝耶和華,求告他的名;將他所行的傳揚在萬民中,提說他的名已被尊崇。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在那日,你們要說:「當稱謝耶和華,求告他的名;在萬民中傳揚他的作為,宣告他的名已被尊崇。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在那日,你們要說:「當稱謝耶和華,求告他的名;在萬民中傳揚他的作為,宣告他的名已被尊崇。
  • 當代譯本
    到那日,你們必歌唱:「要稱頌耶和華,求告祂的名;要在萬民中傳揚祂的作為,宣告祂的名配受尊崇。
  • 聖經新譯本
    到那日,你們必說:“要稱謝耶和華,呼求他的名;在萬民中傳揚他的作為,使他們謹記他那至高的名。
  • 呂振中譯本
    當那日子、你們必說:『稱謝永恆主哦!呼求他的名!將他所行的播知於萬族之民中,宣佈他的名極崇高。
  • 中文標準譯本
    到那日,你們必說:「當稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中傳揚他的作為,宣告他的名被高舉。
  • 文理和合譯本
    是日爾曰、當稱謝耶和華、呼籲其名、宣其所為於列邦、稱其名為崇高、
  • 文理委辦譯本
    歌曰、當籲呼耶和華、揄揚其聲名、頌美其經綸、遍於民間、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日爾曹將曰、當頌美主、呼籲主名、以主之作為、播揚於列國、宣其名為崇高、宣其名為崇高或作宣揚主崇高之名
  • New International Version
    In that day you will say:“ Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
  • New International Reader's Version
    In days to come, the people of Israel will sing,“ Give praise to the Lord. Make his name known. Tell the nations what he has done. Announce how honored he is.
  • English Standard Version
    And you will say in that day:“ Give thanks to the Lord, call upon his name, make known his deeds among the peoples, proclaim that his name is exalted.
  • New Living Translation
    In that wonderful day you will sing:“ Thank the Lord! Praise his name! Tell the nations what he has done. Let them know how mighty he is!
  • Christian Standard Bible
    and on that day you will say,“ Give thanks to the LORD; proclaim his name! Make his works known among the peoples. Declare that his name is exalted.
  • New American Standard Bible
    And on that day you will say,“ Give thanks to the Lord, call on His name. Make known His deeds among the peoples; Make them remember that His name is exalted.”
  • New King James Version
    And in that day you will say:“ Praise the Lord, call upon His name; Declare His deeds among the peoples, Make mention that His name is exalted.
  • American Standard Version
    And in that day shall ye say, Give thanks unto Jehovah, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted.
  • Holman Christian Standard Bible
    and on that day you will say:“ Give thanks to Yahweh; proclaim His name! Celebrate His works among the peoples. Declare that His name is exalted.
  • King James Version
    And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
  • New English Translation
    At that time you will say:“ Praise the LORD! Ask him for help! Publicize his mighty acts among the nations! Make it known that he is unique!
  • World English Bible
    In that day you will say,“ Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted!

交叉引用

  • สดุดี 105:1
    Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done. (niv)
  • อพยพ 33:19
    And the Lord said,“ I will cause all my goodness to pass in front of you, and I will proclaim my name, the Lord, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. (niv)
  • สดุดี 117:1-2
    Praise the Lord, all you nations; extol him, all you peoples.For great is his love toward us, and the faithfulness of the Lord endures forever. Praise the Lord. (niv)
  • สดุดี 18:46
    The Lord lives! Praise be to my Rock! Exalted be God my Savior! (niv)
  • สดุดี 145:4-6
    One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts.They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works.They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds. (niv)
  • อิสยาห์ 2:17
    The arrogance of man will be brought low and human pride humbled; the Lord alone will be exalted in that day, (niv)
  • อิสยาห์ 12:1
    In that day you will say:“ I will praise you, Lord. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me. (niv)
  • อพยพ 34:5-7
    Then the Lord came down in the cloud and stood there with him and proclaimed his name, the Lord.And he passed in front of Moses, proclaiming,“ The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.” (niv)
  • สดุดี 113:5
    Who is like the Lord our God, the One who sits enthroned on high, (niv)
  • สดุดี 22:31
    They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it! (niv)
  • สดุดี 9:11
    Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done. (niv)
  • สดุดี 73:28
    But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign Lord my refuge; I will tell of all your deeds. (niv)
  • สดุดี 97:9
    For you, Lord, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods. (niv)
  • อิสยาห์ 24:15
    Therefore in the east give glory to the Lord; exalt the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea. (niv)
  • สดุดี 57:5
    Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth. (niv)
  • ฟีลิปปี 2:9-11
    Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. (niv)
  • ยอห์น 17:26
    I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them.” (niv)
  • เยเรมีย์ 50:2
    “ Announce and proclaim among the nations, lift up a banner and proclaim it; keep nothing back, but say,‘ Babylon will be captured; Bel will be put to shame, Marduk filled with terror. Her images will be put to shame and her idols filled with terror.’ (niv)
  • สดุดี 40:5
    Many, Lord my God, are the wonders you have done, the things you planned for us. None can compare with you; were I to speak and tell of your deeds, they would be too many to declare. (niv)
  • อิสยาห์ 25:1
    Lord, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago. (niv)
  • สดุดี 96:3
    Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples. (niv)
  • สดุดี 71:16-18
    I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.Even when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come. (niv)
  • สดุดี 34:3
    Glorify the Lord with me; let us exalt his name together. (niv)
  • อพยพ 15:2
    “ The Lord is my strength and my defense; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him. (niv)
  • 1พงศาวดาร 16:8
    Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done. (niv)
  • สดุดี 21:13
    Be exalted in your strength, Lord; we will sing and praise your might. (niv)
  • อิสยาห์ 33:5
    The Lord is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with his justice and righteousness. (niv)
  • อิสยาห์ 66:19
    “ I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations— to Tarshish, to the Libyans and Lydians( famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations. (niv)
  • อิสยาห์ 2:11
    The eyes of the arrogant will be humbled and human pride brought low; the Lord alone will be exalted in that day. (niv)
  • สดุดี 107:22
    Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy. (niv)
  • สดุดี 46:10
    He says,“ Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.” (niv)
  • สดุดี 113:1-3
    Praise the Lord. Praise the Lord, you his servants; praise the name of the Lord.Let the name of the Lord be praised, both now and forevermore.From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the Lord is to be praised. (niv)
  • 1พงศาวดาร 29:11
    Yours, Lord, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, Lord, is the kingdom; you are exalted as head over all. (niv)
  • เยเรมีย์ 51:9-10
    “‘ We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us leave her and each go to our own land, for her judgment reaches to the skies, it rises as high as the heavens.’“‘ The Lord has vindicated us; come, let us tell in Zion what the Lord our God has done.’ (niv)
  • เนหะมีย์ 9:5
    And the Levites— Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah— said:“ Stand up and praise the Lord your God, who is from everlasting to everlasting.”“ Blessed be your glorious name, and may it be exalted above all blessing and praise. (niv)
  • สดุดี 106:47-48
    Save us, Lord our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.Praise be to the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say,“ Amen!” Praise the Lord. (niv)