<< Isaiah 1:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    An ox knows its owner, And a donkey its master’s manger, But Israel does not know, My people do not understand.”
  • 新标点和合本
    牛认识主人,驴认识主人的槽,以色列却不认识;我的民却不留意。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    牛认识主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识,我的民却不明白。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    牛认识主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识,我的民却不明白。”
  • 当代译本
    牛认识主人,驴也认得主人的槽,以色列却不认识,我的子民却不明白。”
  • 圣经新译本
    牛认识主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识我,我的子民不明白我。”
  • 中文标准译本
    牛认识它的主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识我,我的子民却不领悟。”
  • 新標點和合本
    牛認識主人,驢認識主人的槽,以色列卻不認識;我的民卻不留意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    牛認識主人,驢認識主人的槽;以色列卻不認識,我的民卻不明白。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    牛認識主人,驢認識主人的槽;以色列卻不認識,我的民卻不明白。」
  • 當代譯本
    牛認識主人,驢也認得主人的槽,以色列卻不認識,我的子民卻不明白。」
  • 聖經新譯本
    牛認識主人,驢認識主人的槽;以色列卻不認識我,我的子民不明白我。”
  • 呂振中譯本
    牛認識牛主,驢認識牠主人的槽;以色列卻不認識,我的人民總不細想。』
  • 中文標準譯本
    牛認識牠的主人,驢認識主人的槽;以色列卻不認識我,我的子民卻不領悟。」
  • 文理和合譯本
    牛識其主、驢識主槽、惟以色列不識、我民不思、
  • 文理委辦譯本
    牛識主、驢知廄、惟我以色列族民、不識不知。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    牛識主人、驢知主人之槽、惟以色列不識、我民不知、
  • New International Version
    The ox knows its master, the donkey its owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.”
  • New International Reader's Version
    The ox knows its master. The donkey knows where its owner feeds it. But Israel does not know me. My people do not understand me.”
  • English Standard Version
    The ox knows its owner, and the donkey its master’s crib, but Israel does not know, my people do not understand.”
  • New Living Translation
    Even an ox knows its owner, and a donkey recognizes its master’s care— but Israel doesn’t know its master. My people don’t recognize my care for them.”
  • Christian Standard Bible
    The ox knows its owner, and the donkey its master’s feeding trough, but Israel does not know; my people do not understand.”
  • New King James Version
    The ox knows its owner And the donkey its master’s crib; But Israel does not know, My people do not consider.”
  • American Standard Version
    The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.
  • Holman Christian Standard Bible
    The ox knows its owner, and the donkey its master’s feeding trough, but Israel does not know; My people do not understand.”
  • King James Version
    The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib:[ but] Israel doth not know, my people doth not consider.
  • New English Translation
    An ox recognizes its owner, a donkey recognizes where its owner puts its food; but Israel does not recognize me, my people do not understand.”
  • World English Bible
    The ox knows his owner, and the donkey his master’s crib; but Israel doesn’t know. My people don’t consider.”

交叉引用

  • Jeremiah 8:7
    Even the stork in the sky Knows her seasons; And the turtledove, the swallow, and the crane Keep to the time of their migration; But My people do not know The judgment of the Lord.
  • Isaiah 44:18
    They do not know, nor do they understand, for He has smeared over their eyes so that they cannot see, and their hearts so that they cannot comprehend.
  • Matthew 13:19
    When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one sown with seed beside the road.
  • Deuteronomy 32:28-29
    “ For they are a nation destitute of counsel, And there is no understanding in them.If only they were wise and they understood this; If only they would discern their future!
  • Romans 1:28
    And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a depraved mind, to do those things that are not proper,
  • Proverbs 6:6
    Go to the ant, you lazy one, Observe its ways and be wise,
  • Psalms 94:8
    Pay attention, you stupid ones among the people; And when will you understand, foolish ones?
  • Isaiah 5:12
    Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not pay attention to the deeds of the Lord, Nor do they consider the work of His hands.
  • Jeremiah 10:14
    Every person is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his cast metal images are deceitful, And there is no breath in them.
  • Matthew 13:13-15
    Therefore I speak to them in parables; because while seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand.And in their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says,‘ You shall keep on listening, but shall not understand; And you shall keep on looking, but shall not perceive;For the heart of this people has become dull, With their ears they scarcely hear, And they have closed their eyes, Otherwise they might see with their eyes, Hear with their ears, Understand with their heart, and return, And I would heal them.’
  • Jeremiah 4:22
    “ For My people are foolish, They do not know Me; They are foolish children And have no understanding. They are skillful at doing evil, But they do not know how to do good.”
  • 2 Peter 3 5
    For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,
  • Jeremiah 10:8
    But they are altogether stupid and foolish; The instruction from idols is nothing but wood!
  • Isaiah 27:11
    When its limbs are dry, they are broken off; Women come and make a fire with them, For they are not a people of discernment, Therefore their Maker will not have compassion on them. And their Creator will not be gracious to them.
  • Jeremiah 9:3-6
    “ They bend their tongues like their bows; Lies and not truth prevail in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know Me,” declares the Lord.“ Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother utterly betrays, And every neighbor goes about as a slanderer.Everyone deceives his neighbor And does not speak the truth. They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves committing wrongdoing.Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me,” declares the Lord.