<< Hosea 8:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ O Samaria, I reject this calf— this idol you have made. My fury burns against you. How long will you be incapable of innocence?
  • 新标点和合本
    撒玛利亚啊,耶和华已经丢弃你的牛犊;我的怒气向拜牛犊的人发作。他们到几时方能无罪呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    撒玛利亚啊,耶和华已抛弃你的牛犊;我的怒气向拜牛犊的人发作。他们要到几时方能无罪呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    撒玛利亚啊,耶和华已抛弃你的牛犊;我的怒气向拜牛犊的人发作。他们要到几时方能无罪呢?
  • 当代译本
    我鄙弃撒玛利亚人所拜的牛犊,我要向他们发怒,他们到什么时候才能洁身自守呢?
  • 圣经新译本
    撒玛利亚啊!我要除掉你的牛犊,我的怒气要向撒玛利亚人发作,他们要到几时才能无罪免罚呢?
  • 新標點和合本
    撒馬利亞啊,耶和華已經丟棄你的牛犢;我的怒氣向拜牛犢的人發作。他們到幾時方能無罪呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    撒瑪利亞啊,耶和華已拋棄你的牛犢;我的怒氣向拜牛犢的人發作。他們要到幾時方能無罪呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    撒瑪利亞啊,耶和華已拋棄你的牛犢;我的怒氣向拜牛犢的人發作。他們要到幾時方能無罪呢?
  • 當代譯本
    我鄙棄撒瑪利亞人所拜的牛犢,我要向他們發怒,他們到什麼時候才能潔身自守呢?
  • 聖經新譯本
    撒瑪利亞啊!我要除掉你的牛犢,我的怒氣要向撒瑪利亞人發作,他們要到幾時才能無罪免罰呢?
  • 呂振中譯本
    撒瑪利亞啊,我屏棄了你的牛犢;我向撒瑪利亞人發怒。以色列人到幾時才能無辜免罰呢?
  • 文理和合譯本
    撒瑪利亞歟、爾犢見棄、我向斯民震怒、彼至何時、方得無罪、
  • 文理委辦譯本
    撒馬利亞人拜犢像、作可惡之事、我深痛疾、爾不向善、伊於何底、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒瑪利亞乎、爾犢犢即耶羅波安所立之金犢奉以為神者見列王上十二章二十八節已棄爾、已棄爾或作甚為可憎我向斯民震怒甚烈、彼何時方能無罪、彼何時方能無罪或作彼不自潔將至何時
  • New International Version
    Samaria, throw out your calf- idol! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity?
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ People of Samaria, throw out your god that looks like a calf! I am very angry with them. How long will it be until they are able to remain faithful to me?
  • English Standard Version
    I have spurned your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?
  • Christian Standard Bible
    Your calf-idol is rejected, Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?
  • New American Standard Bible
    He has rejected your calf, Samaria, saying,“ My anger burns against them!” How long will they be incapable of innocence?
  • New King James Version
    Your calf is rejected, O Samaria! My anger is aroused against them— How long until they attain to innocence?
  • American Standard Version
    He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
  • Holman Christian Standard Bible
    Your calf-idol is rejected, Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?
  • King James Version
    Thy calf, O Samaria, hath cast[ thee] off; mine anger is kindled against them: how long[ will it be] ere they attain to innocency?
  • New English Translation
    O Samaria, he has rejected your calf idol! My anger burns against them! They will not survive much longer without being punished, even though they are Israelites!
  • World English Bible
    Let Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity?

交叉引用

  • Hosea 10:5
    The people of Samaria tremble in fear for their calf idol at Beth aven, and they mourn for it. Though its priests rejoice over it, its glory will be stripped away.
  • Jeremiah 13:27
    I have seen your adultery and lust, and your disgusting idol worship out in the fields and on the hills. What sorrow awaits you, Jerusalem! How long before you are pure?”
  • Proverbs 1:22
    “ How long, you simpletons, will you insist on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools hate knowledge?
  • Hosea 8:6
    This calf you worship, O Israel, was crafted by your own hands! It is not God! Therefore, it must be smashed to bits.
  • 2 Kings 17 21-2 Kings 17 23
    For when the Lord tore Israel away from the kingdom of David, they chose Jeroboam son of Nebat as their king. But Jeroboam drew Israel away from following the Lord and made them commit a great sin.And the people of Israel persisted in all the evil ways of Jeroboam. They did not turn from these sinsuntil the Lord finally swept them away from his presence, just as all his prophets had warned. So Israel was exiled from their land to Assyria, where they remain to this day.
  • Deuteronomy 32:22
    For my anger blazes forth like fire and burns to the depths of the grave. It devours the earth and all its crops and ignites the foundations of the mountains.
  • Isaiah 45:20
    “ Gather together and come, you fugitives from surrounding nations. What fools they are who carry around their wooden idols and pray to gods that cannot save!
  • Acts 7:41
    So they made an idol shaped like a calf, and they sacrificed to it and celebrated over this thing they had made.
  • 2 Kings 17 16-2 Kings 17 18
    They rejected all the commands of the Lord their God and made two calves from metal. They set up an Asherah pole and worshiped Baal and all the forces of heaven.They even sacrificed their own sons and daughters in the fire. They consulted fortune tellers and practiced sorcery and sold themselves to evil, arousing the Lord’s anger.Because the Lord was very angry with Israel, he swept them away from his presence. Only the tribe of Judah remained in the land.
  • Jeremiah 4:14
    O Jerusalem, cleanse your heart that you may be saved. How long will you harbor your evil thoughts?