主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 8:3
>>
本节经文
聖經新譯本
以色列棄絕了良善,所以仇敵必追趕他。
新标点和合本
以色列丢弃良善;仇敌必追逼他。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列丢弃良善;仇敌必追逼他。
和合本2010(神版-简体)
以色列丢弃良善;仇敌必追逼他。
当代译本
以色列已经弃绝良善,所以敌人要追赶他。
圣经新译本
以色列弃绝了良善,所以仇敌必追赶他。
新標點和合本
以色列丟棄良善;仇敵必追逼他。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列丟棄良善;仇敵必追逼他。
和合本2010(神版-繁體)
以色列丟棄良善;仇敵必追逼他。
當代譯本
以色列已經棄絕良善,所以敵人要追趕他。
呂振中譯本
但以色列屏棄了「至好」「至善」;仇敵必追逼他。
文理和合譯本
以色列委棄諸善、敵將追襲之、
文理委辦譯本
然以色列族棄善、必為敵人追襲、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列棄善、必被敵追襲、
New International Version
But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
New International Reader's Version
But they have turned away from what is good. So an enemy will chase them.
English Standard Version
Israel has spurned the good; the enemy shall pursue him.
New Living Translation
But it is too late. The people of Israel have rejected what is good, and now their enemies will chase after them.
Christian Standard Bible
Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
New American Standard Bible
Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.
New King James Version
Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.
American Standard Version
Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.
Holman Christian Standard Bible
Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
King James Version
Israel hath cast off[ the thing that is] good: the enemy shall pursue him.
New English Translation
But Israel has rejected what is morally good; so an enemy will pursue him.
World English Bible
Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him.
交叉引用
耶利米哀歌 3:66
求你在烈怒中追趕他們,從耶和華管治的天下除滅他們。
阿摩司書 1:11
“耶和華這樣說:‘以東三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令;因為他拿刀追殺他的兄弟,沒有絲毫憐憫;他的怒氣不斷爆發,他的忿怒永不止息。
詩篇 36:3
他口中的話語都是罪惡和詭詐,他不再是明慧的,也不再行善。
提摩太前書 5:12
她們被定罪,是因為丟棄了起初的信誓。
申命記 28:25
耶和華必使你在仇敵面前被擊敗;你從一條路出去攻擊他們,必在他們面前從七條路逃跑;你必成為天下萬國驚駭的對象。
耶利米哀歌 4:19
追趕我們的比空中的鷹還快;他們在山上追趕我們,在曠野埋伏攻擊我們。
利未記 26:36
至於你們剩下的人,我必使他們在仇敵之地膽戰心驚;風吹落葉也會嚇跑他們;他們必逃跑,好像逃避刀劍一樣;雖然無人追趕,他們卻跌倒。
詩篇 81:10-11
我是耶和華你的神,曾把你從埃及地領出來。你要大大張口,我就要給它充滿。我的子民卻不聽我的話,以色列不肯服從我。