<< Hosea 7:9 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Worshiping foreign gods has sapped their strength, but they don’t even know it. Their hair is gray, but they don’t realize they’re old and weak.
  • 新标点和合本
    外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    外邦人消耗他的力量,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
  • 和合本2010(神版-简体)
    外邦人消耗他的力量,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
  • 当代译本
    外族人耗尽了他的力量,他却茫然不知。他头发斑白,却浑然不觉。
  • 圣经新译本
    外族人吞吃了他的力量,他却不知道;他头上满是白发,他也不晓得。
  • 新標點和合本
    外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    外邦人消耗他的力量,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    外邦人消耗他的力量,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。
  • 當代譯本
    外族人耗盡了他的力量,他卻茫然不知。他頭髮斑白,卻渾然不覺。
  • 聖經新譯本
    外族人吞吃了他的力量,他卻不知道;他頭上滿是白髮,他也不曉得。
  • 呂振中譯本
    外族人吞喫了他的力量,他卻不知道;斑白頭髮散布他頭上,他也不覺得。
  • 文理和合譯本
    外人食其力、而彼不知、首髮頒白、而彼不覺、
  • 文理委辦譯本
    彼與異邦人爭競、已竭其力、而彼不自覺、首髮斑白、而彼不自知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    異邦人吞其竭力所得、而彼不自覺、髮己頒白、髮已頒白或作彼已衰老而彼不自知、
  • New International Version
    Foreigners sap his strength, but he does not realize it. His hair is sprinkled with gray, but he does not notice.
  • New International Reader's Version
    People from other lands make them weaker and weaker. But they don’t realize it. Their hair is becoming gray. But they don’t even notice it.
  • English Standard Version
    Strangers devour his strength, and he knows it not; gray hairs are sprinkled upon him, and he knows it not.
  • Christian Standard Bible
    Foreigners consume his strength, but he does not notice. Even his hair is streaked with gray, but he does not notice.
  • New American Standard Bible
    Strangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not know it.
  • New King James Version
    Aliens have devoured his strength, But he does not know it; Yes, gray hairs are here and there on him, Yet he does not know it.
  • American Standard Version
    Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth it not.
  • Holman Christian Standard Bible
    Foreigners consume his strength, but he does not notice. Even his hair is streaked with gray, but he does not notice.
  • King James Version
    Strangers have devoured his strength, and he knoweth[ it] not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.
  • New English Translation
    Foreigners are consuming what his strenuous labor produced, but he does not recognize it! His head is filled with gray hair, but he does not realize it!
  • World English Bible
    Strangers have devoured his strength, and he doesn’t realize it. Indeed, gray hairs are here and there on him, and he doesn’t realize it.

交叉引用

  • Hosea 8:7
    “ They have planted the wind and will harvest the whirlwind. The stalks of grain wither and produce nothing to eat. And even if there is any grain, foreigners will eat it.
  • Proverbs 23:35
    And you will say,“ They hit me, but I didn’t feel it. I didn’t even know it when they beat me up. When will I wake up so I can look for another drink?”
  • Isaiah 57:1
    Good people pass away; the godly often die before their time. But no one seems to care or wonder why. No one seems to understand that God is protecting them from the evil to come.
  • Isaiah 1:7
    Your country lies in ruins, and your towns are burned. Foreigners plunder your fields before your eyes and destroy everything they see.
  • Isaiah 42:22-25
    But his own people have been robbed and plundered, enslaved, imprisoned, and trapped. They are fair game for anyone and have no one to protect them, no one to take them back home.Who will hear these lessons from the past and see the ruin that awaits you in the future?Who allowed Israel to be robbed and hurt? It was the Lord, against whom we sinned, for the people would not walk in his path, nor would they obey his law.Therefore, he poured out his fury on them and destroyed them in battle. They were enveloped in flames, but they still refused to understand. They were consumed by fire, but they did not learn their lesson.
  • 2 Kings 13 3-2 Kings 13 7
    So the Lord was very angry with Israel, and he allowed King Hazael of Aram and his son Ben hadad to defeat them repeatedly.Then Jehoahaz prayed for the Lord’s help, and the Lord heard his prayer, for he could see how severely the king of Aram was oppressing Israel.So the Lord provided someone to rescue the Israelites from the tyranny of the Arameans. Then Israel lived in safety again as they had in former days.But they continued to sin, following the evil example of Jeroboam. They also allowed the Asherah pole in Samaria to remain standing.Finally, Jehoahaz’s army was reduced to 50 charioteers, 10 chariots, and 10,000 foot soldiers. The king of Aram had killed the others, trampling them like dust under his feet.
  • 2 Kings 15 19
    Then King Tiglath pileser of Assyria invaded the land. But Menahem paid him thirty seven tons of silver to gain his support in tightening his grip on royal power.
  • 2 Kings 13 22
    King Hazael of Aram had oppressed Israel during the entire reign of King Jehoahaz.