<< Hosea 7:2 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.
  • 新标点和合本
    他们心里并不思想我记念他们的一切恶;他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们以为我不在意他们一切的恶行;现在,他们所做的在我面前缠绕他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们以为我不在意他们一切的恶行;现在,他们所做的在我面前缠绕他们。
  • 当代译本
    他们没有想到我记得他们的所有恶行。如今他们的罪恶环绕他们,都暴露在我面前。
  • 圣经新译本
    他们心里并未想到,我记得他们的一切罪恶。他们所作的一切,现在都围绕他们,都在我面前。
  • 新標點和合本
    他們心裏並不思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們以為我不在意他們一切的惡行;現在,他們所做的在我面前纏繞他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們以為我不在意他們一切的惡行;現在,他們所做的在我面前纏繞他們。
  • 當代譯本
    他們沒有想到我記得他們的所有惡行。如今他們的罪惡環繞他們,都暴露在我面前。
  • 聖經新譯本
    他們心裡並未想到,我記得他們的一切罪惡。他們所作的一切,現在都圍繞他們,都在我面前。
  • 呂振中譯本
    他們心裏並不想着說他們的壞行為我都記得;他們並不以為所行的、如今正纏繞着他們的、都在我面前。
  • 文理和合譯本
    我念諸惡、而彼中心不思、今其所為、繞乎其身、在於我前、
  • 文理委辦譯本
    夫我念其惡行、彼之中心、昧然弗覺也、彼之所為、我鑒察之、不能遁於我前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟彼中心、不思我記其諸惡、今其作為纏繞之、纏繞之原文作已環之悉於我目前、
  • New International Version
    but they do not realize that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me.
  • New International Reader's Version
    But they do not realize that I remember all the evil things they do. Their sins pile up and cover them. I am always aware of their sins.
  • English Standard Version
    But they do not consider that I remember all their evil. Now their deeds surround them; they are before my face.
  • New Living Translation
    Its people don’t realize that I am watching them. Their sinful deeds are all around them, and I see them all.
  • Christian Standard Bible
    But they never consider that I remember all their evil. Now their actions are all around them; they are right in front of my face.
  • New American Standard Bible
    And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds surround them; They are before My face.
  • New King James Version
    They do not consider in their hearts That I remember all their wickedness; Now their own deeds have surrounded them; They are before My face.
  • Holman Christian Standard Bible
    But they never consider that I remember all their evil. Now their sins are all around them; they are right in front of My face.
  • King James Version
    And they consider not in their hearts[ that] I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
  • New English Translation
    They do not realize that I remember all of their wicked deeds. Their evil deeds have now surrounded them; their sinful deeds are always before me.
  • World English Bible
    They don’t consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face.

交叉引用

  • Jeremiah 14:10
    Thus saith Jehovah unto this people, Even so have they loved to wander; they have not refrained their feet: therefore Jehovah doth not accept them; now will he remember their iniquity, and visit their sins.
  • Amos 8:7
    Jehovah hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
  • Luke 12:2
    But there is nothing covered up, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • Jeremiah 2:19
    Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and a bitter, that thou hast forsaken Jehovah thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord, Jehovah of hosts.
  • Psalms 90:8
    Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
  • Jeremiah 16:17
    For mine eyes are upon all their ways; they are not hid from my face, neither is their iniquity concealed from mine eyes.
  • Hosea 9:9
    They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.
  • Jeremiah 4:18
    Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; for it is bitter, for it reacheth unto thy heart.
  • Isaiah 5:12
    And the harp and the lute, the tabret and the pipe, and wine, are in their feasts; but they regard not the work of Jehovah, neither have they considered the operation of his hands.
  • 1 Corinthians 4 5
    Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.
  • Jeremiah 32:19
    great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings;
  • Psalms 9:16
    Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands.[ Higgaion. Selah
  • Psalms 25:7
    Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness’ sake, O Jehovah.
  • Hebrews 4:13
    And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • Hosea 8:13
    As for the sacrifices of mine offerings, they sacrifice flesh and eat it; but Jehovah accepteth them not: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt.
  • Job 34:21
    For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
  • Numbers 32:23
    But if ye will not do so, behold, ye have sinned against Jehovah; and be sure your sin will find you out.
  • Isaiah 1:3
    The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.
  • Job 20:11-29
    His bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust.Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,Though he spare it, and will not let it go, But keep it still within his mouth;Yet his food in his bowels is turned, It is the gall of asps within him.He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God will cast them out of his belly.He shall suck the poison of asps: The viper’s tongue shall slay him.He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down; According to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.Because he knew no quietness within him, He shall not save aught of that wherein he delighteth.There was nothing left that he devoured not; Therefore his prosperity shall not endure.In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: The hand of every one that is in misery shall come upon him.When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath upon him, And will rain it upon him while he is eating.He shall flee from the iron weapon, And the bow of brass shall strike him through.He draweth it forth, and it cometh out of his body; Yea, the glittering point cometh out of his gall: Terrors are upon him.All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown by man shall devour him; It shall consume that which is left in his tent.The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.The increase of his house shall depart; His goods shall flow away in the day of his wrath.This is the portion of a wicked man from God, And the heritage appointed unto him by God.
  • Proverbs 5:21-22
    For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.His own iniquities shall take the wicked, And he shall be holden with the cords of his sin.
  • Deuteronomy 32:29
    Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
  • Psalms 50:22
    Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
  • Isaiah 44:19
    And none calleth to mind, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
  • Isaiah 26:16
    Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.