<< Oseias 3:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华对我说:“你再去爱一个淫妇,就是她情人所爱的;好像以色列人,虽然偏向别神,喜爱葡萄饼,耶和华还是爱他们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华又对我说:“你去爱那情人所爱却犯奸淫的妇人,正如耶和华爱那偏向别神、喜爱葡萄饼的以色列人。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华又对我说:“你去爱那情人所爱却犯奸淫的妇人,正如耶和华爱那偏向别神、喜爱葡萄饼的以色列人。”
  • 当代译本
    耶和华对何西阿说:“你要再去爱那个另有新欢的淫妇,像耶和华爱以色列人一样爱她。尽管他们祭拜别的神明,喜爱葡萄饼,耶和华仍然爱他们。”
  • 圣经新译本
    耶和华对我说:“你再去爱一个妇人,这妇人是为情人所爱,又是个淫妇,就像耶和华爱以色列人,虽然他们转去跟随别神,喜爱葡萄饼。”
  • 新標點和合本
    耶和華對我說:「你再去愛一個淫婦,就是她情人所愛的;好像以色列人,雖然偏向別神,喜愛葡萄餅,耶和華還是愛他們。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華又對我說:「你去愛那情人所愛卻犯姦淫的婦人,正如耶和華愛那偏向別神、喜愛葡萄餅的以色列人。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華又對我說:「你去愛那情人所愛卻犯姦淫的婦人,正如耶和華愛那偏向別神、喜愛葡萄餅的以色列人。」
  • 當代譯本
    耶和華對何西阿說:「你要再去愛那個另有新歡的淫婦,像耶和華愛以色列人一樣愛她。儘管他們祭拜別的神明,喜愛葡萄餅,耶和華仍然愛他們。」
  • 聖經新譯本
    耶和華對我說:“你再去愛一個婦人,這婦人是為情人所愛,又是個淫婦,就像耶和華愛以色列人,雖然他們轉去跟隨別神,喜愛葡萄餅。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對我說:『你再去、愛這婦人,她情人所愛、又是淫婦的;好像永恆主愛以色列人;雖然他們偏向別的神,喜愛葡萄餅,永恆主還是愛他們。』
  • 文理和合譯本
    耶和華諭我曰、爾其復往、愛彼淫婦、他人所愛者、如以色列人雖轉向他神、嗜其葡萄餅、耶和華仍愛之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華告我曰、維彼淫婦、從其所歡、爾眷愛之、以色列族從事他上帝、所奉之酒、彼樂飲焉、余愛斯民亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、爾再往、愛人所愛之淫婦、以指主雖眷愛以色列人、彼反向他神、喜所獻於偶像之葡萄餅、或作爾再往眷愛一婦婦雖為夫所愛而婦將行淫猶如主眷愛以色列人以色列人仍向他神喜所獻於偶像之葡萄餅
  • New International Version
    The Lord said to me,“ Go, show your love to your wife again, though she is loved by another man and is an adulteress. Love her as the Lord loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Go. Show your love to your wife again. She is loved by another man. And she has committed adultery. But I want you to love her just as I love the people of Israel. They turn to other gods. And they love to offer raisin cakes to Baal and eat them. In spite of that, I love my people.”
  • English Standard Version
    And the Lord said to me,“ Go again, love a woman who is loved by another man and is an adulteress, even as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins.”
  • New Living Translation
    Then the Lord said to me,“ Go and love your wife again, even though she commits adultery with another lover. This will illustrate that the Lord still loves Israel, even though the people have turned to other gods and love to worship them.”
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD said to me,“ Go again; show love to a woman who is loved by another man and is an adulteress, just as the LORD loves the Israelites though they turn to other gods and love raisin cakes.”
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to me,“ Go again, love a woman who is loved by her husband, yet is committing adultery, as the Lord loves the sons of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.”
  • New King James Version
    Then the Lord said to me,“ Go again, love a woman who is loved by a lover and is committing adultery, just like the love of the Lord for the children of Israel, who look to other gods and love the raisin cakes of the pagans.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto me, Go again, love a woman beloved of her friend, and an adulteress, even as Jehovah loveth the children of Israel, though they turn unto other gods, and love cakes of raisins.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to me,“ Go again; show love to a woman who is loved by another man and is an adulteress, just as the Lord loves the Israelites though they turn to other gods and love raisin cakes.”
  • King James Version
    Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of[ her] friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
  • New English Translation
    The LORD said to me,“ Go, show love to your wife again, even though she loves another man and continually commits adultery. Likewise, the LORD loves the Israelites although they turn to other gods and love to offer raisin cakes to idols.”
  • World English Bible
    Yahweh said to me,“ Go again, love a woman loved by another, and an adulteress, even as Yahweh loves the children of Israel, though they turn to other gods, and love cakes of raisins.”

交叉引用

  • Oseias 1:2-3
    When the Lord began to speak through Hosea, the Lord said to him,“ Go, marry a promiscuous woman and have children with her, for like an adulterous wife this land is guilty of unfaithfulness to the Lord.”So he married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son. (niv)
  • Jeremias 3:20
    But like a woman unfaithful to her husband, so you, Israel, have been unfaithful to me,” declares the Lord. (niv)
  • Jeremias 3:1-4
    “ If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, should he return to her again? Would not the land be completely defiled? But you have lived as a prostitute with many lovers— would you now return to me?” declares the Lord.“ Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? By the roadside you sat waiting for lovers, sat like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.Therefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to blush with shame.Have you not just called to me:‘ My Father, my friend from my youth, (niv)
  • Jeremias 3:12-14
    Go, proclaim this message toward the north:“‘ Return, faithless Israel,’ declares the Lord,‘ I will frown on you no longer, for I am faithful,’ declares the Lord,‘ I will not be angry forever.Only acknowledge your guilt— you have rebelled against the Lord your God, you have scattered your favors to foreign gods under every spreading tree, and have not obeyed me,’” declares the Lord.“ Return, faithless people,” declares the Lord,“ for I am your husband. I will choose you— one from a town and two from a clan— and bring you to Zion. (niv)
  • Miqueias 7:18-20
    Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.You will be faithful to Jacob, and show love to Abraham, as you pledged on oath to our ancestors in days long ago. (niv)
  • Jeremias 31:20
    Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the Lord. (niv)
  • Isaías 45:22
    “ Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other. (niv)
  • Salmos 106:43-46
    Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.Yet he took note of their distress when he heard their cry;for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.He caused all who held them captive to show them mercy. (niv)
  • Miqueias 7:7
    But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me. (niv)
  • Oseias 9:1-2
    Do not rejoice, Israel; do not be jubilant like the other nations. For you have been unfaithful to your God; you love the wages of a prostitute at every threshing floor.Threshing floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them. (niv)
  • Juízes 10:16
    Then they got rid of the foreign gods among them and served the Lord. And he could bear Israel’s misery no longer. (niv)
  • 2 Reis 13 23
    But the Lord was gracious to them and had compassion and showed concern for them because of his covenant with Abraham, Isaac and Jacob. To this day he has been unwilling to destroy them or banish them from his presence. (niv)
  • Amós 2:8
    They lie down beside every altar on garments taken in pledge. In the house of their god they drink wine taken as fines. (niv)
  • Salmos 123:2
    As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he shows us his mercy. (niv)
  • Oseias 11:8
    “ How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboyim? My heart is changed within me; all my compassion is aroused. (niv)
  • Oseias 4:11
    to prostitution; old wine and new wine take away their understanding. (niv)
  • Amós 6:6
    You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph. (niv)
  • 1 Coríntios 10 21
    You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons. (niv)
  • Zacarias 1:16
    “ Therefore this is what the Lord says:‘ I will return to Jerusalem with mercy, and there my house will be rebuilt. And the measuring line will be stretched out over Jerusalem,’ declares the Lord Almighty. (niv)
  • 2 Samuel 6 19
    Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each person in the whole crowd of Israelites, both men and women. And all the people went to their homes. (niv)
  • Deuteronômio 7:6-7
    For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession.The Lord did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. (niv)
  • Mateus 26:50
    Jesus replied,“ Do what you came for, friend.” Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him. (niv)
  • Oseias 7:5
    On the day of the festival of our king the princes become inflamed with wine, and he joins hands with the mockers. (niv)
  • 1 Pedro 4 3
    For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do— living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. (niv)
  • Lucas 1:54-55
    He has helped his servant Israel, remembering to be mercifulto Abraham and his descendants forever, just as he promised our ancestors.” (niv)
  • 1 Coríntios 10 7
    Do not be idolaters, as some of them were; as it is written:“ The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.” (niv)
  • Êxodo 32:6
    So the next day the people rose early and sacrificed burnt offerings and presented fellowship offerings. Afterward they sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry. (niv)
  • Neemias 9:18-19
    even when they cast for themselves an image of a calf and said,‘ This is your god, who brought you up out of Egypt,’ or when they committed awful blasphemies.“ Because of your great compassion you did not abandon them in the wilderness. By day the pillar of cloud did not fail to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take. (niv)
  • Juízes 9:27
    After they had gone out into the fields and gathered the grapes and trodden them, they held a festival in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelek. (niv)
  • Neemias 9:31
    But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God. (niv)
  • Isaías 17:7-8
    In that day people will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.They will not look to the altars, the work of their hands, and they will have no regard for the Asherah poles and the incense altars their fingers have made. (niv)