<< Hosea 13:14 >>

本节经文

  • English Standard Version
    I shall ransom them from the power of Sheol; I shall redeem them from Death. O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.
  • 新标点和合本
    我必救赎他们脱离阴间,救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里呢?阴间哪,你的毁灭在哪里呢?在我眼前绝无后悔之事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我必救赎他们脱离阴间,救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里?阴间哪,你的毁灭在哪里?怜悯必从我眼前消逝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我必救赎他们脱离阴间,救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里?阴间哪,你的毁灭在哪里?怜悯必从我眼前消逝。
  • 当代译本
    我要把他们从阴间的权势下赎回吗?我要救他们脱离死亡吗?死亡啊,你去降灾给他们吧!阴间啊,你去毁灭他们吧!我不会再怜悯他们。
  • 圣经新译本
    我要救赎他们脱离阴间的权势吗?救赎他们脱离死亡吗?死亡啊,你的灾害在哪里?阴间啊,你的毁灭在哪里?怜悯必从我眼前隐藏起来。
  • 新標點和合本
    我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裏呢?陰間哪,你的毀滅在哪裏呢?在我眼前絕無後悔之事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裏?陰間哪,你的毀滅在哪裏?憐憫必從我眼前消逝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裏?陰間哪,你的毀滅在哪裏?憐憫必從我眼前消逝。
  • 當代譯本
    我要把他們從陰間的權勢下贖回嗎?我要救他們脫離死亡嗎?死亡啊,你去降災給他們吧!陰間啊,你去毀滅他們吧!我不會再憐憫他們。
  • 聖經新譯本
    我要救贖他們脫離陰間的權勢嗎?救贖他們脫離死亡嗎?死亡啊,你的災害在哪裡?陰間啊,你的毀滅在哪裡?憐憫必從我眼前隱藏起來。
  • 呂振中譯本
    我必贖救他們脫離陰間的權勢;我必贖回他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裏?陰間哪,你的毁滅在哪裏?我看不到須改變心意呀。
  • 文理和合譯本
    我將救之出於陰府、贖之脫於死亡、死亡乎、爾之為禍安在、陰府乎、爾之為害安在、我必不顯厥悔、
  • 文理委辦譯本
    我將援之於陰府、脫之於死亡、消死亡之害、免陰府之災、不易此志、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我欲贖之脫於示阿勒、示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓下同拯之脫於死、問死曰、死歟、爾災害安在、問示阿勒曰、示阿勒歟、爾鋒鋩安在、問死曰死歟爾災害安在問示阿勒曰示阿勒歟爾鋒鋩安在或作謂死曰我必滅爾謂示阿勒曰我必毀爾無奈我不見其悛改、
  • New International Version
    “ I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction?“ I will have no compassion,
  • New International Reader's Version
    “ I will set these people free from the power of the grave. I will save them from death. Death, where are your plagues? Grave, where is your power to destroy?“ I will no longer pity Ephraim.
  • New Living Translation
    “ Should I ransom them from the grave? Should I redeem them from death? O death, bring on your terrors! O grave, bring on your plagues! For I will not take pity on them.
  • Christian Standard Bible
    I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where are your barbs? Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.
  • New American Standard Bible
    Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? Death, where are your thorns? Sheol, where is your sting? Compassion will be hidden from My sight.
  • New King James Version
    “ I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O Death, I will be your plagues! O Grave, I will be your destruction! Pity is hidden from My eyes.”
  • American Standard Version
    I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O Sheol, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where are your barbs? Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from My eyes.
  • King James Version
    I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
  • New English Translation
    Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! Will I redeem them from death? No, I will not! O Death, bring on your plagues! O Sheol, bring on your destruction! My eyes will not show any compassion!
  • World English Bible
    I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction?“ Compassion will be hidden from my eyes.

交叉引用

  • Isaiah 25:8
    He will swallow up death forever; and the Lord God will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth, for the Lord has spoken.
  • Revelation 21:4
    He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.”
  • Psalms 49:15
    But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
  • Isaiah 26:19
    Your dead shall live; their bodies shall rise. You who dwell in the dust, awake and sing for joy! For your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the dead.
  • 1 Corinthians 15 52-1 Corinthians 15 57
    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.When the perishable puts on the imperishable, and the mortal puts on immortality, then shall come to pass the saying that is written:“ Death is swallowed up in victory.”“ O death, where is your victory? O death, where is your sting?”The sting of death is sin, and the power of sin is the law.But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • Psalms 30:3
    O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.
  • Psalms 16:10
    For you will not abandon my soul to Sheol, or let your holy one see corruption.
  • Job 33:24
    and he is merciful to him, and says,‘ Deliver him from going down into the pit; I have found a ransom;
  • 1 Corinthians 15 21-1 Corinthians 15 22
    For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead.For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
  • Psalms 86:13
    For great is your steadfast love toward me; you have delivered my soul from the depths of Sheol.
  • Job 19:25-27
    For I know that my Redeemer lives, and at the last he will stand upon the earth.And after my skin has been thus destroyed, yet in my flesh I shall see God,whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
  • Romans 11:29
    For the gifts and the calling of God are irrevocable.
  • Revelation 20:13
    And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done.
  • Hosea 6:2
    After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
  • Numbers 23:19
    God is not man, that he should lie, or a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
  • Ezekiel 37:11-14
    Then he said to me,“ Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say,‘ Our bones are dried up, and our hope is lost; we are indeed cut off.’Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord God: Behold, I will open your graves and raise you from your graves, O my people. And I will bring you into the land of Israel.And you shall know that I am the Lord, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.And I will put my Spirit within you, and you shall live, and I will place you in your own land. Then you shall know that I am the Lord; I have spoken, and I will do it, declares the Lord.”
  • Psalms 71:20
    You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
  • 1 Samuel 15 29
    And also the Glory of Israel will not lie or have regret, for he is not a man, that he should have regret.”
  • 1 Thessalonians 4 14
    For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
  • Malachi 3:6
    “ For I the Lord do not change; therefore you, O children of Jacob, are not consumed.
  • James 1:17
    Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change.
  • Philippians 3:21
    who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself.
  • Jeremiah 15:6
    You have rejected me, declares the Lord; you keep going backward, so I have stretched out my hand against you and destroyed you— I am weary of relenting.
  • 2 Corinthians 5 4
    For while we are still in this tent, we groan, being burdened— not that we would be unclothed, but that we would be further clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life.
  • Romans 11:15
    For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?