主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 9:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
幕與禮器、皆灑以血、
新标点和合本
他又照样把血洒在帐幕和各样器皿上。
和合本2010(上帝版-简体)
他又照样把血洒在帐幕和敬拜用的各样器皿上。
和合本2010(神版-简体)
他又照样把血洒在帐幕和敬拜用的各样器皿上。
当代译本
他又照样把血洒在圣幕和所有用来献祭的器具上。
圣经新译本
他照样把血洒在会幕和各样应用的器皿上。
中文标准译本
然后,他又同样地把血洒在会幕和服事用的所有器皿上。
新標點和合本
他又照樣把血灑在帳幕和各樣器皿上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他又照樣把血灑在帳幕和敬拜用的各樣器皿上。
和合本2010(神版-繁體)
他又照樣把血灑在帳幕和敬拜用的各樣器皿上。
當代譯本
他又照樣把血灑在聖幕和所有用來獻祭的器具上。
聖經新譯本
他照樣把血灑在會幕和各樣應用的器皿上。
呂振中譯本
就是帳幕和禮拜用的一切器皿,他也照樣地用血灑。
中文標準譯本
然後,他又同樣地把血灑在會幕和服事用的所有器皿上。
文理和合譯本
又以血灑幕及供事之器、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又以血灑於幕、及祭祀諸器、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡帳幕及一切聖器、亦莫不灑以血焉;
New International Version
In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies.
New International Reader's Version
In the same way, he sprinkled the holy tent with blood. He also sprinkled everything that was used in worship there.
English Standard Version
And in the same way he sprinkled with the blood both the tent and all the vessels used in worship.
New Living Translation
And in the same way, he sprinkled blood on the Tabernacle and on everything used for worship.
Christian Standard Bible
In the same way, he sprinkled the tabernacle and all the articles of worship with blood.
New American Standard Bible
And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood.
New King James Version
Then likewise he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry.
American Standard Version
Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood.
Holman Christian Standard Bible
In the same way, he sprinkled the tabernacle and all the articles of worship with blood.
King James Version
Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
New English Translation
And both the tabernacle and all the utensils of worship he likewise sprinkled with blood.
World English Bible
Moreover he sprinkled the tabernacle and all the vessels of the ministry in the same way with the blood.
交叉引用
利未記 8:15
乃宰是犢、摩西取血、染指其中、釁於壇上四角、以潔其壇、傾餘血於壇下、使之成聖、可獻贖罪之祭於壇。
利未記 8:19
乃宰是羊、摩西灑血於壇四周。
出埃及記 29:12
指染其血、釁於壇上之角、餘血傾於壇下、
出埃及記 29:36
日獻犢一於壇、為贖罪之祭、既潔其壇、必沃以膏、俾得成聖。
利未記 16:14-19
以血染指、灑於施恩所東、又灑其前凡七。厥後宰山羊、為民贖罪、攜血入簾、灑於施恩所上、又灑其前、如灑犢血然。緣以色列族染污俗、重負罪愆、而玷聖所會幕、故亞倫代之贖罪。既進聖室、為己及眷聚與以色列會眾贖罪、其時無有能偕之入者、迨事既畢、而後可出。至我祭壇前代為贖罪、取犢血羊血、釁壇四周、以指灑壇凡七、是壇雖為以色列族污俗所玷、然加以滌理、可使成聖。
利未記 9:18
宰犢與羊、為民酬恩、亞倫諸子奉血、灑於壇四周。
以西結書 43:18-26
其人告我云、人子、主耶和華曰、人既作壇獻燔祭、灑血於上、其禮儀如左、主耶和華曰、利未後裔、撒督子孫、俱為祭司、詣前以奉事我、爾必以犢一予之、為贖罪之祭、取血釁壇四角、基之四旁、緣之四周、使壇成潔、牽贖罪之犢、至聖所之外、預定之所、燔之於火、翌日必獻山羊之羔、純潔是務、為贖罪之祭、以潔斯壇、與用牛之法無異、潔壇既畢、必備犢一、牡綿羊一、純潔是務、祭司灑之以鹽、獻於耶和華以為燔祭、
利未記 9:8-9
亞倫至壇、宰犢為己贖罪、其子取血、亞倫以血染指、釁於壇角、傾餘血於壇下、
歷代志下 29:19-22
昔亞哈士王犯罪、所棄器皿、我已滌理、置諸壇前。希西家王夙興、召邑中諸長、詣耶和華殿。牽犢七、牡綿羊七、綿羊羔七、牡山羊七、為猶大民、及不敬聖室者、獻贖罪祭、惟亞倫子孫咸為祭司、故命彼獻於耶和華壇。祭司宰犢、灑血於壇、宰牡綿羊、與綿羊羔、亦如之。
出埃及記 29:20
宰羊取血、釁於亞倫及子右耳上、與右手足之巨擘、亦灑血於壇四周。