主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 9:1
>>
本节经文
新标点和合本
原来前约有礼拜的条例和属世界的圣幕。
和合本2010(上帝版-简体)
原来连第一个约都有敬拜的礼仪和属世界的圣幕。
和合本2010(神版-简体)
原来连第一个约都有敬拜的礼仪和属世界的圣幕。
当代译本
旧约有敬拜的礼仪和地上的圣幕。
圣经新译本
前约也有它敬拜的规例,和属世界的圣所。
中文标准译本
这样,第一个约也包括了事奉礼的规定和地上的圣所,
新標點和合本
原來前約有禮拜的條例和屬世界的聖幕。
和合本2010(上帝版-繁體)
原來連第一個約都有敬拜的禮儀和屬世界的聖幕。
和合本2010(神版-繁體)
原來連第一個約都有敬拜的禮儀和屬世界的聖幕。
當代譯本
舊約有敬拜的禮儀和地上的聖幕。
聖經新譯本
前約也有它敬拜的規例,和屬世界的聖所。
呂振中譯本
那先前的固然也有事奉禮之律例和聖幕、是屬物質的。
中文標準譯本
這樣,第一個約也包括了事奉禮的規定和地上的聖所,
文理和合譯本
夫前約有崇事之儀、與斯世之聖所、
文理委辦譯本
前約有崇事之例、暨征世之聖所、
施約瑟淺文理新舊約聖經
前約有原文抄本作前幕有崇事之例、及在地之聖所、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫舊約固亦有其敬禮之儀式、與夫有形之聖所也。
New International Version
Now the first covenant had regulations for worship and also an earthly sanctuary.
New International Reader's Version
The first covenant had rules for worship. It also had a sacred tent on earth.
English Standard Version
Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly place of holiness.
New Living Translation
That first covenant between God and Israel had regulations for worship and a place of worship here on earth.
Christian Standard Bible
Now the first covenant also had regulations for ministry and an earthly sanctuary.
New American Standard Bible
Now even the first covenant had regulations for divine worship and the earthly sanctuary.
New King James Version
Then indeed, even the first covenant had ordinances of divine service and the earthly sanctuary.
American Standard Version
Now even the first covenant had ordinances of divine service, and its sanctuary, a sanctuary of this world.
Holman Christian Standard Bible
Now the first covenant also had regulations for ministry and an earthly sanctuary.
King James Version
Then verily the first[ covenant] had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
New English Translation
Now the first covenant, in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.
World English Bible
Now indeed even the first covenant had ordinances of divine service and an earthly sanctuary.
交叉引用
出埃及记 25:8
又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
希伯来书 9:10-11
这些事,连那饮食和诸般洗濯的规矩,都不过是属肉体的条例,命定到振兴的时候为止。但现在基督已经来到,作了将来美事的大祭司,经过那更大更全备的帐幕,不是人手所造,也不是属乎这世界的;
希伯来书 8:2
在圣所,就是真帐幕里,作执事;这帐幕是主所支的,不是人所支的。
希伯来书 8:7
那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。
民数记 9:12
一点不可留到早晨;羊羔的骨头一根也不可折断。他们要照逾越节的一切律例而守。
利未记 22:9
所以他们要守我所吩咐的,免得轻忽了,因此担罪而死。我是叫他们成圣的耶和华。
以西结书 43:11
他们若因自己所行的一切事惭愧,你就将殿的规模、样式、出入之处,和一切形状、典章、礼仪、法则指示他们,在他们眼前写上,使他们遵照殿的一切规模典章去做。
利未记 18:30
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的神。”
利未记 18:3-4
你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为,也不可效法,也不可照他们的恶俗行。你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的神。
歌罗西书 2:8
你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。
路加福音 1:6
他们二人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命礼仪,没有可指摘的,
希伯来书 8:13
既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。