主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 9:1
>>
本节经文
圣经新译本
前约也有它敬拜的规例,和属世界的圣所。
新标点和合本
原来前约有礼拜的条例和属世界的圣幕。
和合本2010(上帝版-简体)
原来连第一个约都有敬拜的礼仪和属世界的圣幕。
和合本2010(神版-简体)
原来连第一个约都有敬拜的礼仪和属世界的圣幕。
当代译本
旧约有敬拜的礼仪和地上的圣幕。
中文标准译本
这样,第一个约也包括了事奉礼的规定和地上的圣所,
新標點和合本
原來前約有禮拜的條例和屬世界的聖幕。
和合本2010(上帝版-繁體)
原來連第一個約都有敬拜的禮儀和屬世界的聖幕。
和合本2010(神版-繁體)
原來連第一個約都有敬拜的禮儀和屬世界的聖幕。
當代譯本
舊約有敬拜的禮儀和地上的聖幕。
聖經新譯本
前約也有它敬拜的規例,和屬世界的聖所。
呂振中譯本
那先前的固然也有事奉禮之律例和聖幕、是屬物質的。
中文標準譯本
這樣,第一個約也包括了事奉禮的規定和地上的聖所,
文理和合譯本
夫前約有崇事之儀、與斯世之聖所、
文理委辦譯本
前約有崇事之例、暨征世之聖所、
施約瑟淺文理新舊約聖經
前約有原文抄本作前幕有崇事之例、及在地之聖所、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫舊約固亦有其敬禮之儀式、與夫有形之聖所也。
New International Version
Now the first covenant had regulations for worship and also an earthly sanctuary.
New International Reader's Version
The first covenant had rules for worship. It also had a sacred tent on earth.
English Standard Version
Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly place of holiness.
New Living Translation
That first covenant between God and Israel had regulations for worship and a place of worship here on earth.
Christian Standard Bible
Now the first covenant also had regulations for ministry and an earthly sanctuary.
New American Standard Bible
Now even the first covenant had regulations for divine worship and the earthly sanctuary.
New King James Version
Then indeed, even the first covenant had ordinances of divine service and the earthly sanctuary.
American Standard Version
Now even the first covenant had ordinances of divine service, and its sanctuary, a sanctuary of this world.
Holman Christian Standard Bible
Now the first covenant also had regulations for ministry and an earthly sanctuary.
King James Version
Then verily the first[ covenant] had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
New English Translation
Now the first covenant, in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.
World English Bible
Now indeed even the first covenant had ordinances of divine service and an earthly sanctuary.
交叉引用
出埃及记 25:8
他们要为我建造圣所,使我可以在他们中间居住。
希伯来书 9:10-11
这些只是关于饮食和各样洁净的礼仪,是在“更新的时候”来到之前,为肉体立的规例。但基督已经来了,作了已经实现的美好事物的大祭司;他经过更大、更完备的会幕(不是人手所做的,也就是不属于这被造的世界的)。
希伯来书 8:2
在至圣所和真会幕里供职;这真会幕是主支搭的,不是人支搭的。
希伯来书 8:7
如果头一个约没有缺点,就没有寻求另一个约的必要了。
民数记 9:12
一点也不留到早晨,羊羔的骨头,一根也不可折断;他们要照着逾越节的一切律例守节。
利未记 22:9
他们要谨守我的命令,免得他们因亵渎,担罪而死;我是使他们分别为圣的耶和华。
以西结书 43:11
他们若因自己所行的羞愧,你就要把殿的设计、结构、出入之处,以及一切设计、规条、礼仪、法则,都指示他们,在他们眼前写下来,使他们遵着殿的一切设计和规条去作。
利未记 18:30
所以你们要谨守我的吩咐,免得你们行那些可憎的风俗,就是你们以前的人所行的,玷污了自己。我是耶和华你们的神。”
利未记 18:3-4
你们从前住过的埃及地,那里的居民的行为,你们不可随从;我要领你们到的迦南地,那里的居民的行为,你们也不可仿效。你们不可跟随他们的风俗行。你们要遵行我的典章,谨守我的律例,要遵照奉行;我是耶和华你们的神。
歌罗西书 2:8
你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,藉着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。
路加福音 1:6
他们在神面前都是义人,遵行主的一切诫命规条,无可指摘,
希伯来书 8:13
神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。