主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 7:18
>>
本节经文
當代譯本
以前的條例由於本身的弱點和無益被廢除了,
新标点和合本
先前的条例,因软弱无益,所以废掉了,
和合本2010(上帝版-简体)
一方面,先前的诫命因软弱无能而废掉了,
和合本2010(神版-简体)
一方面,先前的诫命因软弱无能而废掉了,
当代译本
以前的条例由于本身的弱点和无益被废除了,
圣经新译本
一方面,从前的条例因为软弱,没有用处,就废弃了;
中文标准译本
原来,一方面,先前的条例因着本身的软弱和无用,就被废弃了,
新標點和合本
先前的條例,因軟弱無益,所以廢掉了,
和合本2010(上帝版-繁體)
一方面,先前的誡命因軟弱無能而廢掉了,
和合本2010(神版-繁體)
一方面,先前的誡命因軟弱無能而廢掉了,
聖經新譯本
一方面,從前的條例因為軟弱,沒有用處,就廢棄了;
呂振中譯本
這一來,一方面因規條之劣弱和無益,先前的條例就被廢掉(
中文標準譯本
原來,一方面,先前的條例因著本身的軟弱和無用,就被廢棄了,
文理和合譯本
夫前誡因荏弱無益而廢、
文理委辦譯本
夫舊法無益、罔有功效、則遂廢弛、
施約瑟淺文理新舊約聖經
前之法度、輕弱無益、故廢之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
是則舊制由於荏弱無能、而遭廢棄、
New International Version
The former regulation is set aside because it was weak and useless
New International Reader's Version
The old rule is set aside. It was weak and useless.
English Standard Version
For on the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness
New Living Translation
Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.
Christian Standard Bible
So the previous command is annulled because it was weak and unprofitable
New American Standard Bible
For, on the one hand, there is the nullification of a former commandment because of its weakness and uselessness
New King James Version
For on the one hand there is an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness,
American Standard Version
For there is a disannulling of a foregoing commandment because of its weakness and unprofitableness
Holman Christian Standard Bible
So the previous command is annulled because it was weak and unprofitable
King James Version
For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
New English Translation
On the one hand a former command is set aside because it is weak and useless,
World English Bible
For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness
交叉引用
羅馬書 8:3
律法因為人性軟弱而無法成就的事,上帝親自成就了。祂差遣自己的兒子成為和罪人一樣有血有肉的人,作了贖罪祭,廢掉了罪的權勢,
使徒行傳 13:39
你們靠遵行摩西律法不能被稱為義人,只有信靠耶穌才能被稱為義人。
加拉太書 4:9
現在,你們既然認識了上帝,或者更應該說是上帝認識了你們,為什麼還要回到那些無意義的基本規條之下,甘願再做它們的奴隸呢?
希伯來書 7:11-12
猶太人在利未祭司制度的基礎上承受了律法,如果通過這個祭司制度可以達到純全,又何必照麥基洗德的模式而不是亞倫的模式,另外興起一位祭司呢?既然這祭司制度更改了,律法也必須更改。
希伯來書 7:19
因為律法並沒有使人變得純全。但如今,我們可以藉著一個更美好的盼望來到上帝面前。
提摩太前書 4:8
鍛煉體魄益處還少,敬虔生活受益無窮,擁有今生和永世的應許。
希伯來書 8:7-13
因為如果第一個約沒有缺點,就不必另立新約了。然而,上帝指責祂的百姓,說:「看啊,時候將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,這約不同於我與他們祖先所立的約,就是我牽著他們祖先的手領他們離開埃及時所立的。因為他們不持守我的約,所以我不再理會他們。這是主說的。主又說,那些日子以後,我將與以色列家立這樣的約,我要把我的律法放在他們腦中,寫在他們心上。我要作他們的上帝,他們要作我的子民。誰都無需再教導自己的鄰居和弟兄,說,『你要認識主。』因為他們無論尊卑都必認識我。我要赦免他們的過犯,忘掉他們的罪惡。」上帝既然說要立新約,就是把以前的約當作舊的了,那漸漸過時、陳舊的東西很快就會消失。
加拉太書 3:17
我的意思是:四百三十年後頒佈的律法不會廢除上帝先前立下的約,以致應許落空。
希伯來書 10:1-9
律法只是將來美事的一個投影,並非本體的真像,所以年復一年的獻祭不能使前來敬拜的人純全。否則,獻祭的事早已終止了,因為敬拜的人若獻一次祭就能徹底得到潔淨,他們就不再覺得有罪了。然而,每年獻祭的事都使人想起自己的罪來,因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。所以,基督來到世上的時候曾說:「上帝啊,祭物和供物非你所悅,你為我預備了身體。你並非喜愛燔祭和贖罪祭。於是我說,『上帝啊,我來是要遵行你的旨意,我的事都記在聖經上了。』」基督首先說:「祭物、供物、燔祭和贖罪祭都不是你想要的,也不是你喜悅的。」這些都是依照律法獻上的。然後祂又說:「我來是要遵行你的旨意。」這樣,祂廢除了前者,為要設立後者。
羅馬書 3:31
這麼說來,我們是藉著信心廢掉上帝的律法嗎?當然不是!我們反倒是鞏固律法。
希伯來書 13:9
你們不要被五花八門的異端邪說勾引了去,因為心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠飲食上的禮儀,這些禮儀從未使遵守的人受益。
加拉太書 3:15
弟兄姊妹,我舉個日常生活中的例子。世人的合約一經雙方簽訂之後,就不能作廢,也不能加添。
加拉太書 4:21
你們這些甘受律法約束的人啊!告訴我,你們沒聽過律法怎麼說嗎?
希伯來書 9:9-10
這件事是一個象徵,告訴現今的世代:所獻的禮物和祭物都不能使敬拜的人良心純全,因為這些不過是關於飲食和各樣潔淨禮儀的外在規條,等新秩序的時代一到,便不再有效了。