<< 希伯来书 6:19 >>

本节经文

  • 当代译本
    我们有这盼望作我们灵魂的锚,既安稳又可靠,一直通往圣幕里面的至圣所。
  • 新标点和合本
    我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
  • 圣经新译本
    我们有这盼望,就像灵魂的锚,又稳当又坚固,通过幔子直进到里面。
  • 中文标准译本
    我们所拥有的这盼望,像灵魂的锚,又可靠又坚固,并且进到幔子最里层的那至圣所。
  • 新標點和合本
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
  • 當代譯本
    我們有這盼望作我們靈魂的錨,既安穩又可靠,一直通往聖幕裡面的至聖所。
  • 聖經新譯本
    我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。
  • 呂振中譯本
    我們所有的這指望就像靈魂之錨,又穩當又堅固,通入幔後的內聖所;
  • 中文標準譯本
    我們所擁有的這盼望,像靈魂的錨,又可靠又堅固,並且進到幔子最裡層的那至聖所。
  • 文理和合譯本
    我有此望、如魂有錨、入於幔內、鞏固不移、
  • 文理委辦譯本
    我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕有此望、猶心之錨、堅定不移、入於幔內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此恩諾實為吾人停泊之所、前途遠大、希望無窮、穩而且固。此望也、乃吾人靈魂之鐵錨、而糺於閟帷深處者也。
  • New International Version
    We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,
  • New International Reader's Version
    Our hope is certain. It is something for the soul to hold on to. It is strong and secure. It goes all the way into the Most Holy Room behind the curtain.
  • English Standard Version
    We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain,
  • New Living Translation
    This hope is a strong and trustworthy anchor for our souls. It leads us through the curtain into God’s inner sanctuary.
  • Christian Standard Bible
    We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
  • New American Standard Bible
    This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and reliable and one which enters within the veil,
  • New King James Version
    This hope we have as an anchor of the soul, both sure and steadfast, and which enters the Presence behind the veil,
  • American Standard Version
    which we have as an anchor of the soul, a hope both sure and stedfast and entering into that which is within the veil;
  • Holman Christian Standard Bible
    We have this hope as an anchor for our lives, safe and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
  • King James Version
    Which[ hope] we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
  • New English Translation
    We have this hope as an anchor for the soul, sure and steadfast, which reaches inside behind the curtain,
  • World English Bible
    This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;

交叉引用

  • 希伯来书 9:3
    在第二道幔子后面的那一间叫至圣所,
  • 利未记 16:15
    然后,亚伦要出去宰杀那只为民众作赎罪祭的公山羊,把羊血带进幔子里,像洒牛血一样洒在施恩座的上面和前面。
  • 罗马书 8:28-39
    我们知道,上帝使万事互相效力,使那些爱上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益处。因为上帝预先知道谁是属祂的人,并预定这些人要被塑造成祂儿子的形象,使祂的儿子在许多弟兄中成为长子。祂所预定的人,祂也呼召他们;祂所呼召的人,祂也称他们为义人;祂称为义人的,祂也使他们得荣耀。对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗?上帝既然连自己的儿子也不顾惜,让祂为我们牺牲,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗?谁能指控上帝拣选的人呢?上帝已经称他们为义人了。谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。谁能使我们与基督的爱分离呢?难道是患难吗?困苦吗?迫害吗?饥饿吗?赤身露体吗?危险吗?刀剑吗?正如圣经上说:“为了你,我们终日出生入死,被视为待宰的羊。”然而,靠着爱我们的主,我们在这一切事上已经得胜有余了。因为我深信无论是死、是生,是天使、是鬼魔,是现在的事、是将来的事,是高天之上的、是大地深处的或是其他受造之物,都不能使我们与上帝在主基督耶稣里赐下的爱分离。
  • 利未记 16:2
    耶和华对摩西说:“告诉你哥哥亚伦,他不可随意进入幔子里面的至圣所,走到约柜上的施恩座前,免得死亡,因为我要在施恩座之上的云彩中显现。
  • 希伯来书 9:7
    可是,只有大祭司有资格每年一次独自进入至圣所,而且每次都要端着血进去,为自己和以色列人的过犯献上。
  • 马太福音 27:51
    就在那时,圣殿里的幔子从上到下裂成两半,大地震动,岩石崩裂,
  • 诗篇 43:5
    我的心啊!你为何沮丧?为何烦躁?要仰望上帝,因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
  • 歌罗西书 3:1
    你们既然和基督一同复活了,就应当追求天上的事,那里有坐在上帝右边的基督。
  • 提摩太后书 2:19
    然而,上帝所立的坚实根基永不动摇,这根基上刻着:“主认识谁是属于祂的人”,“凡自称是属于主的人都要离弃罪恶。”
  • 诗篇 42:11
    我的心啊!你为何沮丧?为何烦躁?要仰望上帝,因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
  • 以赛亚书 25:3-4
    因此,强盛的国家必颂扬你,残暴的民族必敬畏你。你是贫穷人的避难所,是困苦之人患难中的避难所,你是避风港,是酷暑中的阴凉处。残暴之徒的气息好像吹袭墙垣的暴风,
  • 罗马书 4:16
    所以,上帝的应许是借着人的信心赐下的,好叫这一切都是出于上帝的恩典,确保应许归给所有亚伯拉罕的子孙,不单是守律法的人,也包括一切效法亚伯拉罕信心的人。
  • 罗马书 5:5-10
    这种盼望不会落空,因为上帝的爱借着所赐给我们的圣灵已倾注在我们心中。当我们还软弱无助的时候,基督就在所定的日期为罪人死了。为义人死,是罕见的;为好人死,也许有敢做的;但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。现在,我们既然因祂所流的血而被称为义人,岂不更要靠着祂免受上帝的烈怒吗?如果我们还与上帝为敌的时候,尚且可以借着上帝儿子的死亡与上帝和好,和好后的我们岂不更要借着祂儿子的生命得到拯救吗?
  • 以赛亚书 12:2
    “看啊,上帝是我的拯救,我要倚靠祂,不会惧怕。耶和华上帝是我的力量,是我的诗歌,祂成了我的拯救者。”
  • 诗篇 62:5-6
    我的心啊!要默默等候上帝,因为我的盼望从祂而来。唯有祂才是我的磐石,我的拯救,我的堡垒,我必不致动摇。
  • 使徒行传 27:40
    于是砍断锚索,把锚丢在海里,松开舵绳,升起前帆,顺着风势驶向那沙滩。
  • 以赛亚书 28:16
    所以主耶和华说:“看啊,我要在锡安放一块基石,一块经过考验的石头,一块根基稳固的宝贵房角石,信靠的人必不致蒙羞。
  • 诗篇 146:5-6
    蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和华的人有福了!耶和华创造了天、地、海和其中的万物,祂永远信实可靠。
  • 使徒行传 27:29
    他们怕会触礁,就从船尾抛下四个锚,暂停前进,期待天亮。
  • 诗篇 42:5
    我的心啊!你为何沮丧?为何烦躁?要仰望上帝,因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
  • 以弗所书 2:6
    在基督耶稣里,上帝使我们与基督一同复活,一同坐在天上,
  • 希伯来书 10:20-21
  • 耶利米书 17:7-8
    信靠耶和华、倚靠耶和华的人有福了!这样的人像一棵栽在水边的树,根扎入水中,不怕炎热,不怕干旱,绿叶如荫,不断结果。
  • 哥林多前书 15:58
    所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们务要坚定不移,总要竭力做主的工作,因为你们知道自己在主里面的辛勤付出不会白费。
  • 希伯来书 4:16
    所以,让我们坦然无惧地到祂赐恩的宝座前,好领受怜悯和恩典,作随时的帮助。