-
当代译本
因为圣经论到第七日时说:“第七日,上帝歇了一切的工。”
-
新标点和合本
论到第七日,有一处说:“到第七日,神就歇了他一切的工。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
论到第七日,有一处说:“到第七日,上帝就歇了他一切工作。”
-
和合本2010(神版-简体)
论到第七日,有一处说:“到第七日,神就歇了他一切工作。”
-
圣经新译本
因为论到第七日,他在圣经某一处说:“在第七日神歇了他的一切工作。”
-
中文标准译本
原来关于第七日,他在经上某处这样说:“神在第七日,歇了他所有的工作。”
-
新標點和合本
論到第七日,有一處說:「到第七日,神就歇了他一切的工。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
論到第七日,有一處說:「到第七日,上帝就歇了他一切工作。」
-
和合本2010(神版-繁體)
論到第七日,有一處說:「到第七日,神就歇了他一切工作。」
-
當代譯本
因為聖經論到第七日時說:「第七日,上帝歇了一切的工。」
-
聖經新譯本
因為論到第七日,他在聖經某一處說:“在第七日神歇了他的一切工作。”
-
呂振中譯本
因為論到第七日,他在某處是這麼說:『在第七日上帝歇了他一切的工而安息』,
-
中文標準譯本
原來關於第七日,他在經上某處這樣說:「神在第七日,歇了他所有的工作。」
-
文理和合譯本
蓋論第七日有云、上帝於第七日畢其諸工而安息、
-
文理委辦譯本
載正經七日篇云、上帝於第七日、畢其事而安息、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋論及第七日、經云、天主於第七日、已竣其工而安息、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
經中論第七日有云:「天主工作既畢、於第七日乃享其安寧。」
-
New International Version
For somewhere he has spoken about the seventh day in these words:“ On the seventh day God rested from all his works.”
-
New International Reader's Version
Somewhere he spoke about the seventh day. He said,“ On the seventh day God rested from all his works.”( Genesis 2:2)
-
English Standard Version
For he has somewhere spoken of the seventh day in this way:“ And God rested on the seventh day from all his works.”
-
New Living Translation
We know it is ready because of the place in the Scriptures where it mentions the seventh day:“ On the seventh day God rested from all his work.”
-
Christian Standard Bible
For somewhere he has spoken about the seventh day in this way: And on the seventh day God rested from all his works.
-
New American Standard Bible
For He has said somewhere concerning the seventh day:“ And God rested on the seventh day from all His works”;
-
New King James Version
For He has spoken in a certain place of the seventh day in this way:“ And God rested on the seventh day from all His works”;
-
American Standard Version
For he hath said somewhere of the seventh day on this wise, And God rested on the seventh day from all his works;
-
Holman Christian Standard Bible
for somewhere He has spoken about the seventh day in this way: And on the seventh day God rested from all His works.
-
King James Version
For he spake in a certain place of the seventh[ day] on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
-
New English Translation
For he has spoken somewhere about the seventh day in this way:“ And God rested on the seventh day from all his works,”
-
World English Bible
For he has said this somewhere about the seventh day,“ God rested on the seventh day from all his works;”