<< 希伯来书 4:16 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    因此,让我们坦然无惧地来到恩典的宝座前,为要得着怜悯,寻见恩典,做为及时的帮助。
  • 新标点和合本
    所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠,作随时的帮助。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜悯,蒙恩惠,作及时的帮助。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜悯,蒙恩惠,作及时的帮助。
  • 当代译本
    所以,让我们坦然无惧地到祂赐恩的宝座前,好领受怜悯和恩典,作随时的帮助。
  • 圣经新译本
    所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为的是要领受怜悯,得到恩惠,作为及时的帮助。
  • 新標點和合本
    所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐憫,蒙恩惠,作及時的幫助。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐憫,蒙恩惠,作及時的幫助。
  • 當代譯本
    所以,讓我們坦然無懼地到祂賜恩的寶座前,好領受憐憫和恩典,作隨時的幫助。
  • 聖經新譯本
    所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為的是要領受憐憫,得到恩惠,作為及時的幫助。
  • 呂振中譯本
    所以我們只管坦然無懼進到恩惠之寶座前,好領受憐憫,取得恩惠、做及時的援助。
  • 中文標準譯本
    因此,讓我們坦然無懼地來到恩典的寶座前,為要得著憐憫,尋見恩典,做為及時的幫助。
  • 文理和合譯本
    故當毅然近於恩座、以得矜恤、並承隨時之恩佑焉、
  • 文理委辦譯本
    故當毅然至沾恩之位之前、得矜恤恩寵、適合機宜而助我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我儕當毅然至施恩之寶座前、則可蒙矜恤、受恩寵、隨時得祐助焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是故吾人儘可拓開心胸、從容自在、趨近慈恩座前、俾蒙憐恤、而獲及時之恩佑也。
  • New International Version
    Let us then approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
  • New International Reader's Version
    So let us boldly approach God’s throne of grace. Then we will receive mercy. We will find grace to help us when we need it.
  • English Standard Version
    Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
  • New Living Translation
    So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us in time of need.
  • New American Standard Bible
    Therefore let’s approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace for help at the time of our need.
  • New King James Version
    Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.
  • American Standard Version
    Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us at the proper time.
  • King James Version
    Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
  • New English Translation
    Therefore let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and find grace whenever we need help.
  • World English Bible
    Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need.

交叉引用

  • 以弗所书 3:12
    在基督里,藉着信基督,我们能坦然无惧、确信无疑地来到神面前。
  • 希伯来书 7:25
    故此,他也能彻底拯救那些藉着他来到神面前的人;因为他一直活着,为他们代求。
  • 希伯来书 10:19-23
    因此,弟兄们,我们藉着耶稣的血,可以坦然无惧地进入至圣所。他为我们开辟了一条又新又活的道路,从幔子经过;这幔子就是他的身体。既然我们有一位伟大的祭司管理神的家,既然我们的心被血洒过,脱离了罪恶感,身体也被清水洗净了,就让我们怀着真诚的心,以确信不移的信仰近前来;让我们毫不动摇地持守所告白的盼望,因为向我们应许的那一位是信实的;
  • 希伯来书 13:6
    所以,我们可以满怀勇气地说:“主是我的帮助,我就不惧怕,人能把我怎么样呢?”
  • 腓立比书 4:6-7
    在任何事上都不要忧虑;然而要在一切事上,藉着祷告和祈求,以感谢的心把你们所求的告诉神。这样,神的平安——那高过一切理性的平安,就会在基督耶稣里保守你们的心、你们的意念。
  • 以赛亚书 55:6-7
    当趁着耶和华还能被找到的时候寻找他,趁着他还在近处的时候呼求他!邪恶的人要离弃自己的道路,作恶的人要撇弃自己的意念;他们当回转归向耶和华,耶和华就必怜悯他们;当回转归向我们的神,因为神必广施赦免。
  • 哥林多后书 12:8-10
    为了这事,我三次求主使这根刺离开我。但他对我说:“我的恩典是够你用的,因为我的大能在软弱中得以完全。”因此,我反而极其乐意地夸耀我的那些软弱,好让基督的能力遮盖在我身上。所以,为了基督的缘故,我在那些软弱中、凌辱中、艰难中、在逼迫和困苦中,都感到喜悦;因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。
  • 罗马书 8:15-17
    就是说,你们所领受的不是一个奴役的灵,使你们再有惧怕;相反,你们所领受的是使你们有儿子名份的圣灵——藉着他,我们呼叫:“阿爸!父啊!”圣灵亲自与我们的灵一同作证:我们是神的儿女。既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。
  • 马太福音 7:7-11
    “不断祈求吧,就会给你们;不断寻找吧,就会找到;不断敲门吧,就会为你们开门。因为凡祈求的,就得到;寻找的,就找到;敲门的,就为他开门。你们当中有哪个人,儿子要饼,却给他石头呢?儿子要鱼,却给他蛇呢?所以,如果你们做为恶人也知道把好的东西给自己的儿女,更何况你们在天上的父要把美好的赐给求他的人呢!
  • 以弗所书 2:18
    因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。
  • 彼得前书 2:10
    你们从前不是子民,但如今却是神的子民;从前没有蒙怜悯,但如今却蒙了怜悯。
  • 希伯来书 7:19
    因为律法没有使任何事物完全;另一方面,一个更美好的盼望却被带来了;藉着这个盼望,我们可以亲近神。
  • 利未记 16:2
  • 希伯来书 9:5
    约柜上方有荣耀的基路伯,遮蔽着施恩座。关于这些,现在就不一一细说了。
  • 出埃及记 25:17-22
  • 以赛亚书 27:11
    枝条枯干时,必被折断,妇女要来,拿去烧火。因为这百姓愚昧,所以造他们的必不怜悯他们,塑造他们的必不恩待他们。
  • 历代志上 28:11