-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣基督昨日、今日,一直到永远,是一样的。
-
新标点和合本
耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣基督昨日、今日,一直到永远,是一样的。
-
当代译本
耶稣基督昨日、今日、直到永远都不改变。
-
圣经新译本
耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。
-
中文标准译本
耶稣基督昨天、今天、直到永远,都是一样的。
-
新標點和合本
耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌基督昨日、今日,一直到永遠,是一樣的。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌基督昨日、今日,一直到永遠,是一樣的。
-
當代譯本
耶穌基督昨日、今日、直到永遠都不改變。
-
聖經新譯本
耶穌基督昨天、今天、一直到永遠都是一樣的。
-
呂振中譯本
耶穌基督、昨日今日、直到永遠、都是一樣。
-
中文標準譯本
耶穌基督昨天、今天、直到永遠,都是一樣的。
-
文理和合譯本
夫耶穌基督在昨在今、爰及世世、一也、
-
文理委辦譯本
耶穌基督、自昔迄今、至永不變、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌基督、自昔至今、以至永遠、乃不改變、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌基督、無今無昨、徹始徹終、而不變者也。
-
New International Version
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
-
New International Reader's Version
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
-
English Standard Version
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
-
New Living Translation
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
-
Christian Standard Bible
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
-
New American Standard Bible
Jesus Christ is the same yesterday and today, and forever.
-
New King James Version
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
-
American Standard Version
Jesus Christ is the same yesterday and to- day, yea and for ever.
-
Holman Christian Standard Bible
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
-
King James Version
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
-
New English Translation
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever!
-
World English Bible
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.