主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 13:16
>>
本节经文
呂振中譯本
至於行善與團契捐、你們也別忘了,因為這樣的祭是上帝所喜歡的。
新标点和合本
只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是神所喜悦的。
和合本2010(上帝版-简体)
只是不可忘记行善和分享,因为这样的祭物是上帝所喜悦的。
和合本2010(神版-简体)
只是不可忘记行善和分享,因为这样的祭物是神所喜悦的。
当代译本
不可忘记行善和帮补别人,因为这样的祭是上帝所喜悦的。
圣经新译本
你们也不要忘记行善和捐输,这样的祭是神所喜悦的。
中文标准译本
你们不可忘记行善和分享,因为这样的祭物是蒙神喜悦的。
新標點和合本
只是不可忘記行善和捐輸的事,因為這樣的祭是神所喜悅的。
和合本2010(上帝版-繁體)
只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是上帝所喜悅的。
和合本2010(神版-繁體)
只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是神所喜悅的。
當代譯本
不可忘記行善和幫補別人,因為這樣的祭是上帝所喜悅的。
聖經新譯本
你們也不要忘記行善和捐輸,這樣的祭是神所喜悅的。
中文標準譯本
你們不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是蒙神喜悅的。
文理和合譯本
勿忘為善、供人所需、如此之祭、乃上帝所悅者、
文理委辦譯本
亦務為善、供人所需、此乃上帝所悅之祭、
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿忘行善、供人之所需、此乃天主所悅之祭、
吳經熊文理聖詠與新經全集
同時亦毋忘樂善助人、斯亦祭也;欲慰悅天心、莫善於此矣。
New International Version
And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.
New International Reader's Version
Don’t forget to do good. Don’t forget to share with others. God is pleased with those kinds of offerings.
English Standard Version
Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God.
New Living Translation
And don’t forget to do good and to share with those in need. These are the sacrifices that please God.
Christian Standard Bible
Don’t neglect to do what is good and to share, for God is pleased with such sacrifices.
New American Standard Bible
And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased.
New King James Version
But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.
American Standard Version
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
Holman Christian Standard Bible
Don’t neglect to do what is good and to share, for God is pleased with such sacrifices.
King James Version
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
New English Translation
And do not neglect to do good and to share what you have, for God is pleased with such sacrifices.
World English Bible
But don’t forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
交叉引用
羅馬書 12:13
聖徒的缺乏、要用團契的捐輸相賙濟;樂意款待旅客的事要力行。
希伯來書 6:10
因為上帝並不是不公義、以致於忘了你們的工作、和你們向他的名所證顯的愛心,就是你們從前用來服事聖徒、如今還在用來服事聖徒的、那種愛心。
帖撒羅尼迦後書 3:13
你們呢、弟兄們,你們在正當行為上卻不可喪志。
加拉太書 6:10
所以我們有機會、就要趁機會向眾人作善事;向信仰一家的人、更要這樣。
腓立比書 4:18
但我樣樣都收到了,而且有富餘;我已得補足,因為我從以巴弗提接受了你們那裏所送來的馨香之氣味、可接納的祭物、上帝所喜歡的。
提摩太前書 6:18
囑咐他們要行善,要在好事上富足,甘心施捨,樂意同人分享,
希伯來書 13:1-2
親如弟兄的相愛務要持久。別忘了樂意款待旅客了。因為曾有人因樂意款待旅客,不知不覺竟款待了天使呢。
以弗所書 4:28
偷竊的別再偷竊了;寧可勞苦、親手作正經事,好有敷餘、可分給缺乏的人。
彌迦書 6:7-8
難道永恆主還喜悅千千的公羊,或萬萬的油河麼?難道我可為我的過犯獻我的長子?為我的罪獻我身所生的果子麼?世人哪,永恆主已指示了你甚麼是善:永恆主向你要的是甚麼:無非是要你行公義,愛堅貞,謙卑謹慎跟你的上帝同行啊。
加拉太書 6:6
在真道上受教的要讓施教的人在一切美好的事物上一同分享。
腓利門書 1:6
我願你參於信心的團契能有效力,得以讓人認識我們信徒中歸基督的各樣善事。
馬太福音 25:35-40
因為我餓了,你們給我喫;我渴了,你們給我喝;我做旅客,你們款接我;我赤着身子,你們給我穿;我病了,你們看望我;我在監裏,你們來看我。」那時義人必回答他說:「主啊,我們甚麼時候見你餓了供養你?或渴了給你喝?甚麼時候見你做旅客款接你?或赤着身子給你穿?又甚麼時候見你病了或在監裏來看你呢?』王必回答他們說:「我實在告訴你們,這些事你們既作在我這些弟兄中最小之一個的身上,就是作在我身上了。」
哥林多後書 9:12-13
因為這供應的事不但補足了聖徒的缺乏,而且能使感謝上帝的心也越發滿溢地由許多人流出來。他們因了你們對基督福音之信認所表示的順服、又因了你們對他們又對眾人在團契捐上之慷慨、便藉着這供應之事所試驗出來的、將榮耀歸與上帝。
路加福音 18:22
耶穌聽見了,就對他說,『你還缺了一件:要變賣你一切所有的,以分給窮人,你就有財寶在天上;你來吧,來跟從我。』
使徒行傳 10:38
論到拿撒勒的耶穌,上帝怎樣將聖靈和能力膏了他。他走遍四方行善事,醫好了一切被魔鬼壓制的人,因為上帝和他同在。
帖撒羅尼迦前書 5:15
你們要小心,誰都不可以惡報惡,卻要在彼此相待和待眾人上時常追求良善。
詩篇 37:3
你要倚靠永恆主,要行善;住在地上,安安穩穩地牧放。
3約翰福音 1:11
(cunpt)
使徒行傳 9:36
在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希臘話就是多加;她廣行善事,多施賙濟。 (cunpt)
路加福音 6:35-36
你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。」 (cunpt)
腓立比書 4:14
然而,你們和我同受患難原是美事。 (cunpt)
詩篇 51:19
那時,你必喜愛公義的祭和燔祭並全牲的燔祭;那時,人必將公牛獻在你壇上。 (cunpt)