主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 10:24
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
當彼此相顧、激發愛心、鼓勵行善、
新标点和合本
又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
和合本2010(上帝版-简体)
我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;
和合本2010(神版-简体)
我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;
当代译本
我们要想办法彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
圣经新译本
我们又应该彼此关心,激发爱心,勉励行善。
中文标准译本
让我们彼此看顾,好激励爱心和美好的工作。
新標點和合本
又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
和合本2010(神版-繁體)
我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
當代譯本
我們要想辦法彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
聖經新譯本
我們又應該彼此關心,激發愛心,勉勵行善。
呂振中譯本
我們應當留心思想要怎樣彼此激發愛心與好行為;
中文標準譯本
讓我們彼此看顧,好激勵愛心和美好的工作。
文理和合譯本
宜彼此顧恤、激勵於仁愛善行、
文理委辦譯本
爾我當相顧、黽勉勿怠、行仁為善、
吳經熊文理聖詠與新經全集
尚其以愛德興善行互相鼓勵。
New International Version
And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
New International Reader's Version
Let us consider how we can stir up one another to love. Let us help one another to do good works.
English Standard Version
And let us consider how to stir up one another to love and good works,
New Living Translation
Let us think of ways to motivate one another to acts of love and good works.
Christian Standard Bible
And let us consider one another in order to provoke love and good works,
New American Standard Bible
and let’s consider how to encourage one another in love and good deeds,
New King James Version
And let us consider one another in order to stir up love and good works,
American Standard Version
and let us consider one another to provoke unto love and good works;
Holman Christian Standard Bible
And let us be concerned about one another in order to promote love and good works,
King James Version
And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
New English Translation
And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,
World English Bible
Let’s consider how to provoke one another to love and good works,
交叉引用
帖撒羅尼迦前書 5:11
故當彼此勸慰、互相建德、如爾素所行者、○
約翰一書 3:18
小子乎、我儕相愛、勿以言以舌、乃以行以實、
希伯來書 13:1
爾當恆存兄弟相愛之心、
加拉太書 5:13
兄弟乎、爾曹蒙召以得自由、然勿以爾之自由、為縱欲之機、惟以愛互相服事、
歌羅西書 3:16
當以基督有原文抄本作主之道、充於爾心、智慧具備、相教相勸、以歌章、頌詞、神賦、中心感恩而頌主、
提多書 3:8
此言確然、我欲爾以此明辨、使信天主之人、盡心行善、此為美事、有益於人、
提摩太前書 6:18
故命富者為善、積累美事、喜於施舍、樂於濟眾、
帖撒羅尼迦前書 3:12-13
又願主增益爾之愛、致爾彼此相愛、且愛及眾人、如我儕之愛爾、亦堅定爾心、至我主耶穌基督偕其諸聖者降臨時、得在我父天主前、為聖潔無可指摘者、
加拉太書 6:1
兄弟乎、若人偶有過、爾感於神者、當以溫柔之心規正之、又當自慎、恐亦被惑、
使徒行傳 11:29
於是門徒立意、各量其力捐貲、以賙濟在猶太之兄弟、
希伯來書 6:10-11
爾曹為天主名勤勞而施仁愛、素供事聖徒、今仍供事之、天主非不義、必不忘爾之工、我願爾曹各人、皆如此殷勤、則至終實有可望、
希伯來書 13:3
當念被囚者、如與之同囚、念受苦者、因己亦具此身、因己亦具此身原文作因爾亦在肉身
帖撒羅尼迦後書 3:9
我儕如此、非因無權使爾供我、乃為爾自作模範、使爾效我儕、
加拉太書 5:22
聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
哥林多後書 9:2
蓋我知爾樂捐之心、曾為爾誇於瑪其頓人前、言亞該亞人、自去年已有備矢、且爾之熱心、鼓舞多人、
加拉太書 5:6
信基督耶穌、受割禮不受割禮皆無益、惟使人行仁愛之信德有益、
哥林多後書 8:8
我言此、非命爾、乃因他人之殷勤、欲試爾仁愛之實、
羅馬書 12:15
與樂者同樂、與哭者同哭、
哥林多前書 10:33
似我凡事使眾喜悅、不求己益、乃求眾人之益、使其得救、
提多書 2:4
使少婦愛夫愛子、
羅馬書 15:1-2
我儕堅者、當容不堅者之弱、毋求悅己、各當悅鄰、以建其德、以致其益、
詩篇 41:1
顧恤貧窮者、此人便為有福、在患難時、必蒙主拯救、
哥林多前書 9:22
於荏弱者我如荏弱、以得荏弱者、我於眾人如眾人、為欲以多方拯救數人、
箴言 29:7
義者知為貧者伸冤、惡人置若罔聞、
羅馬書 11:4
天主何以應之、曰、我為己遺七千人、未屈膝於巴勒者、
帖撒羅尼迦前書 1:3
在吾父天主前、恆念爾曹、以信而行、以愛而勞者、因望我主耶穌基督而忍耐、
腓立比書 1:9-11
我祈禱、欲爾仁愛與諸知識智慧、日以加多、使爾能辨何者為有益、或作使爾能辨是非而為純潔無疵、直至基督之日、賴耶穌基督、得充滿義果、使人歸榮天主、稱頌天主、○
哥林多前書 8:12-13
爾如此得罪兄弟、傷其暗弱之內心、即得罪基督、故食物若使我兄弟躓蹶、則我永不食肉、免我使我兄弟躓蹶也、