<< 希伯来书 10:11 >>

本节经文

  • 当代译本
    祭司都要天天站着供职,一次次地献上同样的祭物,只是这些祭物根本不能除罪。
  • 新标点和合本
    凡祭司天天站着侍奉神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所有的祭司天天站着事奉上帝,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所有的祭司天天站着事奉神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。
  • 圣经新译本
    所有的祭司都是天天站着事奉,多次献上同样的祭品,那些祭品永远不能把罪除去。
  • 中文标准译本
    所有的祭司天天都站着服事,再三地献上同样的祭物,但这些祭物绝不能把罪孽除掉,
  • 新標點和合本
    凡祭司天天站着事奉神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所有的祭司天天站着事奉上帝,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所有的祭司天天站着事奉神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。
  • 當代譯本
    祭司都要天天站著供職,一次次地獻上同樣的祭物,只是這些祭物根本不能除罪。
  • 聖經新譯本
    所有的祭司都是天天站著事奉,多次獻上同樣的祭品,那些祭品永遠不能把罪除去。
  • 呂振中譯本
    再者,所有的祭司、都是天天站着、作事奉的工,屢次供獻同樣的祭物、永不能把罪除掉的祭物。
  • 中文標準譯本
    所有的祭司天天都站著服事,再三地獻上同樣的祭物,但這些祭物絕不能把罪孽除掉,
  • 文理和合譯本
    凡祭司日立而奉事、屢獻一式之祭、究不能除罪也、
  • 文理委辦譯本
    凡祭司日立服事、屢獻其祭、而不能免人罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡祭司、每日立而崇事、屢獻一式之祭、此祭永不能除罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一般司祭、雖朝朝束身奉事、而供獻千遍一律之祭祀、終不能脫吾人於罪累也。
  • New International Version
    Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins.
  • New International Reader's Version
    Day after day every priest stands and does his special duties. He offers the same sacrifices again and again. But they can never take away sins.
  • English Standard Version
    And every priest stands daily at his service, offering repeatedly the same sacrifices, which can never take away sins.
  • New Living Translation
    Under the old covenant, the priest stands and ministers before the altar day after day, offering the same sacrifices again and again, which can never take away sins.
  • Christian Standard Bible
    Every priest stands day after day ministering and offering the same sacrifices time after time, which can never take away sins.
  • New American Standard Bible
    Every priest stands daily ministering and offering time after time the same sacrifices, which can never take away sins;
  • New King James Version
    And every priest stands ministering daily and offering repeatedly the same sacrifices, which can never take away sins.
  • American Standard Version
    And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins:
  • Holman Christian Standard Bible
    Every priest stands day after day ministering and offering the same sacrifices time after time, which can never take away sins.
  • King James Version
    And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
  • New English Translation
    And every priest stands day after day serving and offering the same sacrifices again and again– sacrifices that can never take away sins.
  • World English Bible
    Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices which can never take away sins,

交叉引用

  • 希伯来书 10:4
    因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 希伯来书 5:1
    从人间选出来的大祭司,都是受委任代表人办理与上帝有关的事,为人的罪向上帝献上礼物和赎罪祭。
  • 民数记 28:3
    以下是他们要献给耶和华的火祭。“每天两只毫无残疾、一岁的公羊羔作燔祭,
  • 希伯来书 10:1
    律法只是将来美事的一个投影,并非本体的真像,所以年复一年的献祭不能使前来敬拜的人纯全。
  • 但以理书 11:31
    他的军队必亵渎圣地,亵渎那堡垒,废除日常献的祭,设立带来毁灭的可憎之物。
  • 诗篇 50:8-13
    我责怪你,不是因为你的祭物,也不是因为你经常献给我的燔祭。我不需要你棚里的公牛和圈里的山羊,因为林中的百兽是我的,群山上的牲畜是我的。山中的飞鸟和田野的动物都是我的。就是我饿了,也不用告诉你,因为世界和其中的一切都是我的。难道我吃公牛的肉,喝山羊的血吗?
  • 以赛亚书 1:11
    耶和华说:“你们献上许多祭物,对我有什么用呢?我厌烦公绵羊的燔祭和肥畜的脂肪,我不喜欢公牛、羊羔和公山羊的血。
  • 出埃及记 29:38-39
    “你们每天要献上两只一岁的羊羔作燔祭。一只在早晨献上,另一只在黄昏献上。
  • 以西结书 45:4
    这块圣地应归那些在圣所中事奉耶和华的祭司,作为他们的居所和建圣所之用。
  • 民数记 28:24
    接连七天,除了日常的燔祭和同献的奠祭以外,还要照上面的规定给耶和华献上馨香的火祭。
  • 希伯来书 7:27
    祂无需像其他大祭司每天先为自己的罪献祭,然后为百姓的罪献祭,因为祂只一次献上自己的生命,便永远完成了赎罪的工作。
  • 路加福音 1:9-10
    他们按照祭司的规矩抽签,抽中撒迦利亚到主的殿里去烧香。众百姓都在外面祷告。
  • 但以理书 12:11
    从废除日常献的祭、设立带来毁灭的可憎之物算起,必经过一千二百九十天。
  • 但以理书 9:27
    那王必与许多人缔结一七之久的盟约。一七之半,他必终止祭牲和供物,并且设立带来毁灭的可憎之物,直到所定的结局临到这恶者。”
  • 但以理书 9:21
    我正祷告的时候,先前在异象中看见的那位加百列奉命疾飞而来。那是献晚祭的时候。
  • 民数记 29:6
    此外,要照常献上朔日和日常应献的燔祭、素祭和奠祭,给耶和华作馨香的火祭。
  • 但以理书 8:11
    它狂妄自大,要与天军的统帅比高,它废除日常献给祂的祭,毁坏祂的圣所。