主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 1:4
>>
本节经文
当代译本
祂既承受了比天使更高的名分,就远超越天使。
新标点和合本
他所承受的名,既比天使的名更尊贵,就远超过天使。
和合本2010(上帝版-简体)
他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。
和合本2010(神版-简体)
他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。
圣经新译本
他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。
中文标准译本
他远比天使更美好,就像他所继承的名比天使的名更尊贵。
新標點和合本
他所承受的名,既比天使的名更尊貴,就遠超過天使。
和合本2010(上帝版-繁體)
他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。
和合本2010(神版-繁體)
他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。
當代譯本
祂既承受了比天使更高的名分,就遠超越天使。
聖經新譯本
他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。
呂振中譯本
他所得的名比天使的名多麼優越,他就照這分量超越過天使。
中文標準譯本
他遠比天使更美好,就像他所繼承的名比天使的名更尊貴。
文理和合譯本
超越於天使、以其所得之名尊於彼也、
文理委辦譯本
較之天使、尤得至尊之名、故超軼乎天使遠矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼所得之名、既尊於天使之名、自超乎諸天使、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其尊貴超軼一切天神、亦猶其名分之卓然無雙、非若輩所得而比擬焉。
New International Version
So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.
New International Reader's Version
So he became higher than the angels. The name he received is more excellent than theirs.
English Standard Version
having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.
New Living Translation
This shows that the Son is far greater than the angels, just as the name God gave him is greater than their names.
Christian Standard Bible
So he became superior to the angels, just as the name he inherited is more excellent than theirs.
New American Standard Bible
having become so much better than the angels, to the extent that He has inherited a more excellent name than they.
New King James Version
having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
American Standard Version
having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.
Holman Christian Standard Bible
So He became higher in rank than the angels, just as the name He inherited is superior to theirs.
King James Version
Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
New English Translation
Thus he became so far better than the angels as he has inherited a name superior to theirs.
World English Bible
having become as much better than the angels as the more excellent name he has inherited is better than theirs.
交叉引用
以弗所书 1:21
远远超越今生永世所有执政的、掌权的、有能力的、做主宰的和一切的权势。
腓立比书 2:9-11
因此,上帝将祂升为至尊,赐给祂超乎万名之上的名,使一切天上的、地上的和地底下的,无不屈膝跪拜在耶稣的名下,无不口称耶稣基督是主,将荣耀归于父上帝。
彼得前书 3:22
基督已经升到天上,坐在上帝的右边,众天使、掌权的、有能力的都服从了祂。
希伯来书 2:9
只看见耶稣暂时比天使低微一点,好靠着上帝的恩典为全人类亲尝死亡的滋味。祂因为经历死亡的痛苦而得到了尊贵和荣耀作冠冕。
帖撒罗尼迦后书 1:7
当主耶稣和祂大能的天使在烈焰中从天上显现时,祂必使你们这些受苦的人和我们同得安慰,
诗篇 2:7-8
那位君王说:“我要宣告耶和华的旨意,祂对我说,‘你是我的儿子,我今日成为你父亲。你向我祈求,我必把列国赐给你作产业,让天下都归你所有。
歌罗西书 2:10
你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。
启示录 5:11-12
我看见宝座、四个活物和众长老的周围有千千万万的天使,又听见他们高声呼喊:“那被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”
希伯来书 1:9
你喜爱公义,憎恶邪恶。所以上帝,你的上帝,用喜乐之油膏你,使你超过同伴。”
歌罗西书 1:18
祂是教会的头,教会是祂的身体;祂是源头,是首先从死里复活的,这样祂可以在一切事上居首位。