<< 哈巴谷書 3:3 >>

本节经文

  • 當代譯本
    上帝從提幔來,聖者從巴蘭山來。(細拉)祂的榮耀遮蔽諸天,頌讚祂的聲音響徹大地。
  • 新标点和合本
    神从提幔而来;圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光遮蔽诸天;颂赞充满大地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝从提幔而来,圣者从巴兰山临到;(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞遍满全地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神从提幔而来,圣者从巴兰山临到;(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞遍满全地。
  • 当代译本
    上帝从提幔来,圣者从巴兰山来。(细拉)祂的荣耀遮蔽诸天,颂赞祂的声音响彻大地。
  • 圣经新译本
    神由提幔而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光弥漫穹苍,赞美他的声音响彻大地。
  • 新標點和合本
    神從提幔而來;聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光遮蔽諸天;頌讚充滿大地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝從提幔而來,聖者從巴蘭山臨到;(細拉)他的榮光遮蔽諸天,頌讚遍滿全地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神從提幔而來,聖者從巴蘭山臨到;(細拉)他的榮光遮蔽諸天,頌讚遍滿全地。
  • 聖經新譯本
    神由提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光瀰漫穹蒼,讚美他的聲音響徹大地。
  • 呂振中譯本
    上帝從提幔而來,至聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的尊榮遮滿了諸天,他可頌可讚的事充滿了大地。
  • 文理和合譯本
    上帝自提幔來、聖者自巴蘭山至、其榮蔽諸天、讚美徧大地、
  • 文理委辦譯本
    昔上帝自提慢而至、聖主自巴蘭山而來、榮光蔽天、頌聲遍地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主自提幔而至、聖主自巴蘭山而來、細拉、榮光蔽天、頌美徧地、
  • New International Version
    God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
  • New International Reader's Version
    God came from Teman. The Holy One came from Mount Paran. His glory covered the heavens. His praise filled the earth.
  • English Standard Version
    God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covered the heavens, and the earth was full of his praise.
  • New Living Translation
    I see God moving across the deserts from Edom, the Holy One coming from Mount Paran. His brilliant splendor fills the heavens, and the earth is filled with his praise.
  • Christian Standard Bible
    God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, and the earth is full of his praise.
  • New American Standard Bible
    God comes from Teman, And the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, And the earth is full of His praise.
  • New King James Version
    God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, And the earth was full of His praise.
  • American Standard Version
    God came from Teman, And the Holy One from mount Paran.[ Selah. His glory covered the heavens, And the earth was full of his praise.
  • Holman Christian Standard Bible
    God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, and the earth is full of His praise.
  • King James Version
    God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
  • New English Translation
    God comes from Teman, the sovereign one from Mount Paran. Selah. His splendor covers the skies, his glory fills the earth.
  • World English Bible
    God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and his praise filled the earth.

交叉引用

  • 申命記 33:2
    「耶和華從西奈山來,在西珥山向我們顯現,祂從巴蘭山發出光輝;祂帶著千萬聖者來臨,祂右邊有閃耀的光芒。
  • 阿摩司書 1:12
    所以,我要降火在提幔,燒毀波斯拉的城堡。」
  • 俄巴底亞書 1:9
    提幔的勇士必驚慌失措,以掃山上的人盡遭殺戮。
  • 申命記 5:24
    說,『看啊,我們的上帝耶和華向我們彰顯了祂的榮耀和威嚴,我們聽見了祂從火中發出的聲音。今天我們已經看見,人聽見上帝說話後還能活著。
  • 以賽亞書 6:3
    他們彼此呼喊:「聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華!祂的榮耀充滿大地。」
  • 耶利米書 49:7
    論到以東,萬軍之耶和華說:「提幔再沒有智者了嗎?謀士已無計可施了嗎?他們都失去智慧了嗎?
  • 詩篇 68:17
    上帝帶著千千萬萬的戰車從西奈山來到祂的聖所。
  • 詩篇 4:4
    不要因生氣而犯罪;躺在床上的時候要默然思想。(細拉)
  • 創世記 21:21
    他住在巴蘭曠野,他母親為他娶了一個埃及女子。
  • 詩篇 9:16
    耶和華彰顯了自己的公義,使惡人自食其果。(細拉)
  • 創世記 36:11
    以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯,
  • 詩篇 48:10
    上帝啊,你秉公行義,你的名普世皆知,頌讚你的聲音響徹地極。
  • 詩篇 9:20
    耶和華啊,求你使列邦恐懼戰抖,讓他們明白自己不過是人。(細拉)
  • 士師記 5:4-5
    耶和華啊,當你從西珥出來,走過以東時,大地震動,天上降雨。在西奈山的耶和華面前,在以色列的上帝耶和華面前,群山震動。
  • 啟示錄 5:13-14
    我又聽到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同聲說:「願頌讚、尊貴、榮耀和權柄都歸於坐在寶座上的那位和羔羊,直到永永遠遠!」四個活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。
  • 詩篇 68:7-8
    上帝啊,你曾帶領你的子民走過荒野。(細拉)那時,在西奈山的上帝面前,在以色列的上帝面前,大地震動,諸天降雨。
  • 哥林多後書 3:7-11
    這最終帶來死亡、刻在石版上的律法條文的事工尚且有榮耀,甚至使摩西的臉上發出榮光,儘管很快就消逝了,以色列人仍然無法定睛看他,那麼聖靈的事工豈不更有榮耀嗎?那定人罪的事工尚且有榮耀,這使人被稱為義人的事工豈不更有榮耀嗎?其實先前的榮耀和現今的大榮耀相比,就黯然失色了。那漸漸消逝的尚且有榮耀,這永遠長存的更是榮耀無比。
  • 民數記 10:12
    以色列人就從西奈曠野啟行,直到雲彩停在巴蘭曠野時才停下來。
  • 出埃及記 19:16-20
    到了第三天早晨,山上雷電大作,烏雲密佈,又有嘹亮的號角聲,營中的百姓都膽戰心驚。摩西率領百姓出營迎接上帝,他們都站在山腳下。因為耶和華在火中降臨到西奈山,整座山都冒著濃煙,滾滾上騰,好像一個大火窯,整座山都震動起來。號角聲越來越嘹亮。摩西說話,上帝就回應他,聲音好像雷鳴。耶和華降臨在西奈山頂,召摩西到山頂,摩西就上去了。
  • 出埃及記 20:18
    那時雷電交加,號角嘹亮,山上冒煙,百姓看見此情景,都嚇得渾身顫抖,不敢挨近。
  • 出埃及記 24:15-17
    摩西上了山,密雲遮蓋著整座山。耶和華的榮耀停留在西奈山上,密雲遮蓋了山六天。第七天,耶和華在雲中召喚摩西。在以色列人眼中,耶和華的榮耀在山上好像烈火。
  • 詩篇 3:4
    我向耶和華呼求,祂就從祂的聖山上回應我。(細拉)
  • 詩篇 3:2
    他們都說上帝不會來救我。(細拉)
  • 撒母耳記上 25:1
    撒母耳死了,以色列人都聚在一起哀悼他,把他安葬在拉瑪他自己的墳地裡。之後,大衛到了巴蘭的曠野。
  • 詩篇 114:3-7
    大海看見他們就奔逃,約旦河也倒流。大山如公羊一般跳躍,小山像羊羔一樣蹦跳。大海啊,你為何奔逃?約旦河啊,你為何倒流?大山啊,你為何如公羊一般跳躍?小山啊,你為何像羊羔一樣蹦跳?大地啊,你要在主面前,在雅各的上帝面前戰抖,
  • 以賽亞書 64:3
    你曾降臨,行超乎我們預料的可畏之事,那時群山在你面前戰抖。