<< Habakkuk 3:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    You came out to set your people free. You saved your chosen ones. You crushed Pharaoh, the leader of that evil land of Egypt. You stripped him from head to foot.
  • 新标点和合本
    你出来要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破恶人家长的头,露出他的脚,直到颈项。(细拉)
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你出来拯救你的百姓,拯救你的受膏者;你打破恶人之家的头,暴露其根基,直到颈项。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    你出来拯救你的百姓,拯救你的受膏者;你打破恶人之家的头,暴露其根基,直到颈项。(细拉)
  • 当代译本
    你出来是为了拯救你的子民,拯救你膏立的王。你打垮邪恶之人的首领,从头到脚彻底毁灭他们。(细拉)
  • 圣经新译本
    你出来救拔子民,拯救你所膏立的。你击打恶人的房顶,使根基全然显露(原文作“直到颈项”,这是闪族语言习用语,意即“到了极点”〔参赛8:8;诗75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。(细拉)
  • 新標點和合本
    你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破惡人家長的頭,露出他的腳,直到頸項。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你出來拯救你的百姓,拯救你的受膏者;你打破惡人之家的頭,暴露其根基,直到頸項。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你出來拯救你的百姓,拯救你的受膏者;你打破惡人之家的頭,暴露其根基,直到頸項。(細拉)
  • 當代譯本
    你出來是為了拯救你的子民,拯救你膏立的王。你打垮邪惡之人的首領,從頭到腳徹底毀滅他們。(細拉)
  • 聖經新譯本
    你出來救拔子民,拯救你所膏立的。你擊打惡人的房頂,使根基全然顯露(原文作“直到頸項”,這是閃族語言慣用語,意即“到了極點”〔參賽8:8;詩75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。(細拉)
  • 呂振中譯本
    你出來要拯救你的人民,拯救你所膏立的。你擊毁了惡人的房頂,暴露了其根基、直到石頭。(細拉)
  • 文理和合譯本
    爾出以救爾民、拯爾受膏者、爾擊惡者之首、毀其室、露其址、至於盡處、
  • 文理委辦譯本
    爾出而救民、沐以膏者、必加手援、惡黨之長、爾加誅戮、毀其城垣、露其址基、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主出以救主之民、以救所立之受膏君、惡人家中為首者、為主所擊、露其基址、直至盡處、細拉、
  • New International Version
    You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot.
  • English Standard Version
    You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
  • New Living Translation
    You went out to rescue your chosen people, to save your anointed ones. You crushed the heads of the wicked and stripped their bones from head to toe.
  • Christian Standard Bible
    You come out to save your people, to save your anointed. You crush the leader of the house of the wicked and strip him from foot to neck. Selah
  • New American Standard Bible
    You went forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed. You smashed the head of the house of evil To uncover him from foot to neck. Selah
  • New King James Version
    You went forth for the salvation of Your people, For salvation with Your Anointed. You struck the head from the house of the wicked, By laying bare from foundation to neck. Selah
  • American Standard Version
    Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou woundest the head out of the house of the wicked man, Laying bare the foundation even unto the neck.[ Selah.
  • Holman Christian Standard Bible
    You come out to save Your people, to save Your anointed. You crush the leader of the house of the wicked and strip him from foot to neck. Selah
  • King James Version
    Thou wentest forth for the salvation of thy people,[ even] for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
  • New English Translation
    You march out to deliver your people, to deliver your special servant. You strike the leader of the wicked nation, laying him open from the lower body to the neck. Selah.
  • World English Bible
    You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.

交叉引用

  • Psalms 110:6
    He will judge the nations. He will pile up dead bodies on the field of battle. He will crush the rulers of the whole earth.
  • Psalms 105:15
    He said to them,“ Do not touch my anointed ones. Do not harm my prophets.”
  • Joshua 11:8
    The Lord handed them over to Israel. The Israelites won the battle over them. They hunted them down all the way to Greater Sidon. They chased them to Misrephoth Maim. They chased them to the Valley of Mizpah in the east. Not one of them was left alive.
  • Psalms 105:26
    The Lord sent his servant Moses to the king of Egypt. He sent Aaron, his chosen one, along with him.
  • Joshua 10:24
    The men brought them to Joshua. Then he sent for all the men of Israel. He spoke to the army commanders who had come with him. He said,“ Come here. Put your feet on the necks of these kings.” So they came forward and placed their feet on the necks of the kings.
  • Psalms 68:19-23
    Give praise to the Lord. Give praise to God our Savior. He carries our heavy loads day after day.Our God is a God who saves. He is the King and the Lord. He saves us from death.God will certainly smash the heads of his enemies. He will break the hairy heads of those who keep on sinning.The Lord says,“ I will bring your enemies from Bashan. I will bring them up from the bottom of the sea.Then your feet can wade in their blood. The tongues of your dogs can lick up all the blood they want.”
  • Psalms 18:37-45
    I chased my enemies and caught them. I didn’t turn back until they were destroyed.I crushed them so that they couldn’t get up. They fell under my feet.Lord, you gave me strength to fight the battle. You made my enemies humble in front of me.You made them turn their backs and run away. So I destroyed my enemies.They cried out for help. But there was no one to save them. They called out to the Lord. But he didn’t answer them.I beat them as fine as dust blown by the wind. I stomped on them like mud in the streets.You saved me when my own people attacked me. You made me the ruler over nations. People I didn’t know serve me now.People from other lands bow down to me in fear. As soon as they hear me, they obey me.All of them give up hope. They come trembling out of their hiding places.
  • Joshua 11:12
    Joshua captured all those royal cities and their kings. He and his men killed everyone in those cities with their swords. He totally destroyed them. He did just as Moses, the servant of the Lord, had commanded.
  • Exodus 14:13-14
    Moses answered the people. He said,“ Don’t be afraid. Stand firm. You will see how the Lord will save you today. Do you see those Egyptians? You will never see them again.The Lord will fight for you. Just be still.”
  • Exodus 12:29-30
    At midnight the Lord struck down every oldest son in Egypt. He killed the oldest son of Pharaoh, who sat on the throne. He killed all the oldest sons of prisoners. He also killed all the male animals born first to their mothers among the livestock.Pharaoh and all his officials got up during the night. So did all the Egyptians. There was loud crying in Egypt because someone had died in every home.
  • Psalms 68:7
    God, you led your people out. You marched through the desert.
  • Joshua 10:42
    He won the battle over all those kings and their lands. He did it in one campaign. That’s because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • Exodus 15:1-2
    Here is the song that Moses and the people of Israel sang to the Lord. They said,“ I will sing to the Lord. He is greatly honored. He has thrown Pharaoh’s horses and chariot drivers into the Red Sea.The Lord gives me strength and protects me. He has saved me. He is my God, I will praise him. He is my father’s God, and I will honor him.
  • Psalms 77:20
    You led your people like a flock. You led them by the hands of Moses and Aaron.
  • Joshua 10:11
    The Amorites tried to escape as Israel marched toward them. They ran down the road from Beth Horon to Azekah. Then the Lord threw large hailstones down on them. The hailstones killed more of them than the swords of the Israelites did.
  • Psalms 28:8
    The Lord gives strength to his people. He guards and saves his anointed king.
  • Psalms 74:13-14
    You parted the waters of the Red Sea by your power. You broke the heads of that sea monster in Egypt.You crushed the heads of the sea monster Leviathan. You fed it to the creatures of the desert.
  • Psalms 20:6
    Now I know that the Lord gives victory to his anointed king. He answers him from his sacred home in heaven. The power of God’s right hand gives victory to the king.
  • Psalms 99:6
    Moses and Aaron were two of his priests. Samuel was one of those who worshiped him. They called out to the Lord. And he answered them.
  • Psalms 89:19-21
    You once spoke to your faithful people in a vision. You said,“ I have given strength to a soldier. I have raised up a young man from among the people.I have found my servant David. I have poured my sacred oil on his head.My powerful hand will keep him going. My mighty arm will give him strength.
  • Isaiah 63:11
    Then his people remembered what he did long ago. They recalled the days of Moses and his people. They asked,“ Where is the God who brought Israel through the Red Sea? Moses led them as the shepherd of his flock. Where is the God who put his Holy Spirit among them?