-
新标点和合本
凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人是照自己的形像造的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
凡流人血的,他的血也必被人所流,因为上帝造人,是照自己的形像造的。
-
和合本2010(神版-简体)
凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人,是照自己的形像造的。
-
当代译本
凡杀害人的,也必被人杀害,因为人是上帝照着自己的形象造的。
-
圣经新译本
流人血的,人也必流他的血;因为神造人,是按着他自己的形象。
-
中文标准译本
那杀人流血的,他必被杀流血,因为神是按照自己的形像造人的。
-
新標點和合本
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形像造的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為上帝造人,是照自己的形像造的。
-
和合本2010(神版-繁體)
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人,是照自己的形像造的。
-
當代譯本
凡殺害人的,也必被人殺害,因為人是上帝照著自己的形像造的。
-
聖經新譯本
流人血的,人也必流他的血;因為神造人,是按著他自己的形象。
-
呂振中譯本
『使人流血的、人也必使他流血;因為上帝造人、是按上帝自己的形像造的。
-
中文標準譯本
那殺人流血的,他必被殺流血,因為神是按照自己的形像造人的。
-
文理和合譯本
凡流人血者、人必流其血、蓋上帝造人、乃肖己象也、
-
文理委辦譯本
余造世人、與我維肖、故流人血者、人必流其血。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡流人血者、人亦必流其血、緣天主造人、乃肖己像也、
-
New International Version
“ Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.
-
New International Reader's Version
“ Anyone who murders a human being will be killed by a human being. That is because I have made human beings so that they are like me.
-
English Standard Version
“ Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed, for God made man in his own image.
-
New Living Translation
If anyone takes a human life, that person’s life will also be taken by human hands. For God made human beings in his own image.
-
Christian Standard Bible
Whoever sheds human blood, by humans his blood will be shed, for God made humans in his image.
-
New American Standard Bible
Whoever sheds human blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made mankind.
-
New King James Version
“ Whoever sheds man’s blood, By man his blood shall be shed; For in the image of God He made man.
-
American Standard Version
Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
-
Holman Christian Standard Bible
Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in His image.
-
King James Version
Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
-
New English Translation
“ Whoever sheds human blood, by other humans must his blood be shed; for in God’s image God has made humankind.”
-
World English Bible
Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.