主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 9:29
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
挪亞共活了九百五十年,就死了。
新标点和合本
挪亚共活了九百五十岁就死了。
和合本2010(上帝版-简体)
挪亚共活了九百五十年,就死了。
和合本2010(神版-简体)
挪亚共活了九百五十年,就死了。
当代译本
挪亚一生共活了九百五十岁。
圣经新译本
挪亚共活了九百五十岁,就死了。
中文标准译本
这样挪亚一生活了九百五十年,然后他死了。
新標點和合本
挪亞共活了九百五十歲就死了。
和合本2010(上帝版-繁體)
挪亞共活了九百五十年,就死了。
當代譯本
挪亞一生共活了九百五十歲。
聖經新譯本
挪亞共活了九百五十歲,就死了。
呂振中譯本
挪亞在世的日子共有九百五十年,然後死。
中文標準譯本
這樣挪亞一生活了九百五十年,然後他死了。
文理和合譯本
享壽九百五十歲而終、
文理委辦譯本
享壽九百五十歲而終。
施約瑟淺文理新舊約聖經
挪亞享壽九百五十歲而終、
New International Version
Noah lived a total of 950 years, and then he died.
New International Reader's Version
Noah lived a total of 950 years. And then he died.
English Standard Version
All the days of Noah were 950 years, and he died.
New Living Translation
He lived 950 years, and then he died.
Christian Standard Bible
So Noah’s life lasted 950 years; then he died.
New American Standard Bible
So all the days of Noah were 950 years, and he died.
New King James Version
So all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
American Standard Version
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Holman Christian Standard Bible
So Noah’s life lasted 950 years; then he died.
King James Version
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
New English Translation
The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.
World English Bible
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
交叉引用
創世記 5:27
瑪土撒拉共活了九百六十九年,就死了。
創世記 5:5
亞當共活了九百三十年,就死了。
詩篇 90:10
我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲;但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩,轉眼即逝,我們便如飛而去。
創世記 5:32
挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
創世記 11:11-25
閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。亞法撒活到三十五歲,生了沙拉。亞法撒生沙拉之後又活了四百零三年,並且生兒育女。沙拉活到三十歲,生了希伯。沙拉生希伯之後又活了四百零三年,並且生兒育女。希伯活到三十四歲,生了法勒。希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒育女。法勒活到三十歲,生了拉吳。法勒生拉吳之後又活了二百零九年,並且生兒育女。拉吳活到三十二歲,生了西鹿。拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒育女。西鹿活到三十歲,生了拿鶴。西鹿生拿鶴之後又活了二百年,並且生兒育女。拿鶴活到二十九歲,生了他拉。拿鶴生他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒育女。
創世記 5:20
雅列共活了九百六十二年,就死了。