-
呂振中譯本
七月十七日、樓船停在亞拉臘山間。
-
新标点和合本
七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。
-
和合本2010(神版-简体)
七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。
-
当代译本
七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。
-
圣经新译本
七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。
-
中文标准译本
七月十七日,方舟停留在亚拉腊山上。
-
新標點和合本
七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。
-
和合本2010(神版-繁體)
七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。
-
當代譯本
七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。
-
聖經新譯本
七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。
-
中文標準譯本
七月十七日,方舟停留在亞拉臘山上。
-
文理和合譯本
七月十七日、舟停於亞拉臘山、
-
文理委辦譯本
七月十七日、舟止於亞喇臘山。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
七月十七日、舟停於亞拉臘山、
-
New International Version
and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
-
New International Reader's Version
On the 17th day of the seventh month, the ark came to rest on the mountains of Ararat.
-
English Standard Version
and in the seventh month, on the seventeenth day of the month, the ark came to rest on the mountains of Ararat.
-
New Living Translation
exactly five months from the time the flood began, the boat came to rest on the mountains of Ararat.
-
Christian Standard Bible
The ark came to rest in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.
-
New American Standard Bible
Then in the seventh month, on the seventeenth day of the month, the ark rested upon the mountains of Ararat.
-
New King James Version
Then the ark rested in the seventh month, the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.
-
American Standard Version
And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.
-
Holman Christian Standard Bible
The ark came to rest in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.
-
King James Version
And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.
-
New English Translation
On the seventeenth day of the seventh month, the ark came to rest on one of the mountains of Ararat.
-
World English Bible
The ship rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on Ararat’s mountains.