-
聖經新譯本
空中的飛鳥,也要各帶七公七母,以便傳種,活在全地上;
-
新标点和合本
空中的飞鸟也要带七公七母,可以留种,活在全地上;
-
和合本2010(上帝版-简体)
天空的飞鸟也要各取七公七母,为了要留种,活在全地面上。
-
和合本2010(神版-简体)
天空的飞鸟也要各取七公七母,为了要留种,活在全地面上。
-
当代译本
飞鸟每样带七公七母,叫它们以后可以在地上繁衍后代。
-
圣经新译本
空中的飞鸟,也要各带七公七母,以便传种,活在全地上;
-
中文标准译本
从天空的飞鸟中各带七公七母,好使它们的种类在全地上存留;
-
新標點和合本
空中的飛鳥也要帶七公七母,可以留種,活在全地上;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
天空的飛鳥也要各取七公七母,為了要留種,活在全地面上。
-
和合本2010(神版-繁體)
天空的飛鳥也要各取七公七母,為了要留種,活在全地面上。
-
當代譯本
飛鳥每樣帶七公七母,叫牠們以後可以在地上繁衍後代。
-
呂振中譯本
空中的飛鳥也要七隻七隻地帶;公的和母的,使種存活於全地上;
-
中文標準譯本
從天空的飛鳥中各帶七公七母,好使牠們的種類在全地上存留;
-
文理和合譯本
飛鳥亦取雌雄各七、以存其種、生於全地、
-
文理委辦譯本
飛鳥亦取雌雄七、以存其種於世。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
飛鳥亦取七雌七雄、以遺種於世、
-
New International Version
and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
-
New International Reader's Version
Also take seven pairs of every kind of bird. Take a male and a female of each kind. Then every kind will be kept alive. They can spread out again over the whole earth.
-
English Standard Version
and seven pairs of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.
-
New Living Translation
Also take seven pairs of every kind of bird. There must be a male and a female in each pair to ensure that all life will survive on the earth after the flood.
-
Christian Standard Bible
and seven pairs, male and female, of the birds of the sky— in order to keep offspring alive throughout the earth.
-
New American Standard Bible
also of the birds of the sky, seven pairs, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.
-
New King James Version
also seven each of birds of the air, male and female, to keep the species alive on the face of all the earth.
-
American Standard Version
of the birds also of the heavens, seven and seven, male and female, to keep seed alive upon the face of all the earth.
-
Holman Christian Standard Bible
and seven pairs, male and female, of the birds of the sky— in order to keep offspring alive on the face of the whole earth.
-
King James Version
Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
-
New English Translation
and also seven of every kind of bird in the sky, male and female, to preserve their offspring on the face of the earth.
-
World English Bible
Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.