主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 50:9
>>
本节经文
文理委辦譯本
車馬同行、大眾成隊、
新标点和合本
又有车辆马兵,和他一同上去;那一帮人甚多。
和合本2010(上帝版-简体)
又有车辆和驾驶兵和他一同上去,队伍非常庞大。
和合本2010(神版-简体)
又有车辆和驾驶兵和他一同上去,队伍非常庞大。
当代译本
随行的还有大队车辆和兵马,人数众多。
圣经新译本
又有车辆和马兵与他一同上去,成了一大队行列。
中文标准译本
与他一同上去的,还有车辆和马兵。那是非常庞大的一队。
新標點和合本
又有車輛馬兵,和他一同上去;那一幫人甚多。
和合本2010(上帝版-繁體)
又有車輛和駕駛兵和他一同上去,隊伍非常龐大。
和合本2010(神版-繁體)
又有車輛和駕駛兵和他一同上去,隊伍非常龐大。
當代譯本
隨行的還有大隊車輛和兵馬,人數眾多。
聖經新譯本
又有車輛和馬兵與他一同上去,成了一大隊行列。
呂振中譯本
又有車輛馬兵和他一同上去:那一隊的人非常之多。
中文標準譯本
與他一同上去的,還有車輛和馬兵。那是非常龐大的一隊。
文理和合譯本
車馬同行、羣從成隊、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦有車馬同往、送者甚眾、
New International Version
Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company.
New International Reader's Version
Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large group.
English Standard Version
And there went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.
New Living Translation
A great number of chariots and charioteers accompanied Joseph.
Christian Standard Bible
Horses and chariots went up with him; it was a very impressive procession.
New American Standard Bible
Chariots with teams of horses also went up with him; and it was a very great company.
New King James Version
And there went up with him both chariots and horsemen, and it was a very great gathering.
American Standard Version
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
Holman Christian Standard Bible
Horses and chariots went up with him; it was a very impressive procession.
King James Version
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
New English Translation
Chariots and horsemen also went up with him, so it was a very large entourage.
World English Bible
There went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.
交叉引用
創世記 46:29
約瑟備車、往坷山迓父、見之抱頸而哭不輟。
出埃及記 14:7
簡車六百乘、與通國之驍騎軍長、襲其後。法老剛愎厥心、耶和華姑聽之。以色列族毫無畏葸而出埃及、
使徒行傳 8:2
敬虔者葬士提反、為之拊膺大哭、
列王紀下 18:24
不能、曷能禦我主之僕武士長至微之一乎、然則爾恃埃及、欲得車馬、亦奚以為。
雅歌 1:9
其良人曰、我視愛妃、若法老駕車之馬、
創世記 41:43
乘以次輅、前驅者呼曰、跪、自是立為通國之宰。
出埃及記 14:28
蓋法老率車馬軍旅、入於海中、襲以色列族後、海水回流、軍俱覆沒、靡有孑遺。
出埃及記 14:17
埃及人必剛愎厥心以襲、我姑聽之。我必勝法老、爰及軍旅車馬、以獲大榮。