主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 49:5
>>
本节经文
新標點和合本
西緬和利未是弟兄;他們的刀劍是殘忍的器具。
新标点和合本
“西缅和利未是弟兄;他们的刀剑是残忍的器具。
和合本2010(上帝版-简体)
西缅和利未是兄弟;他们的刀剑是残暴的兵器。
和合本2010(神版-简体)
西缅和利未是兄弟;他们的刀剑是残暴的兵器。
当代译本
“西缅和利未串通一气,依仗刀剑,残暴不仁。
圣经新译本
西缅和利未是兄弟;他们的刀剑是强暴的武器。
中文标准译本
西缅和利未是兄弟,他们的刀剑是残暴的武器。
和合本2010(上帝版-繁體)
西緬和利未是兄弟;他們的刀劍是殘暴的兵器。
和合本2010(神版-繁體)
西緬和利未是兄弟;他們的刀劍是殘暴的兵器。
當代譯本
「西緬和利未串通一氣,依仗刀劍,殘暴不仁。
聖經新譯本
西緬和利未是兄弟;他們的刀劍是強暴的武器。
呂振中譯本
西緬和利未是弟兄;他們的刀劍是強暴之器械。
中文標準譯本
西緬和利未是兄弟,他們的刀劍是殘暴的武器。
文理和合譯本
西緬利未、乃兄弟也、所用之刃、是為兇器、
文理委辦譯本
西面利未兄弟也、詭詞約人、而行殘忍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
西緬利未、兄弟相同、彼之刀劍、殘賊之器、
New International Version
“ Simeon and Levi are brothers— their swords are weapons of violence.
New International Reader's Version
“ Simeon and Levi are brothers. Their swords have killed a lot of people.
English Standard Version
“ Simeon and Levi are brothers; weapons of violence are their swords.
New Living Translation
“ Simeon and Levi are two of a kind; their weapons are instruments of violence.
Christian Standard Bible
Simeon and Levi are brothers; their knives are vicious weapons.
New American Standard Bible
“ Simeon and Levi are brothers; Their swords are implements of violence.
New King James Version
“ Simeon and Levi are brothers; Instruments of cruelty are in their dwelling place.
American Standard Version
Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.
Holman Christian Standard Bible
Simeon and Levi are brothers; their knives are vicious weapons.
King James Version
Simeon and Levi[ are] brethren; instruments of cruelty[ are in] their habitations.
New English Translation
Simeon and Levi are brothers, weapons of violence are their knives!
World English Bible
“ Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence.
交叉引用
創世記 34:25-31
到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,趁着眾人想不到的時候來到城中,把一切男丁都殺了,又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿從示劍家裏帶出來就走了。雅各的兒子們因為他們的妹子受了玷污,就來到被殺的人那裏,擄掠那城,奪了他們的羊羣、牛羣,和驢,並城裏田間所有的;又把他們一切貨財、孩子、婦女,並各房中所有的,都擄掠去了。雅各對西緬和利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」
創世記 29:33-34
她又懷孕生子,就說:「耶和華因為聽見我失寵,所以又賜給我這個兒子」,於是給他起名叫西緬。她又懷孕生子,起名叫利未,說:「我給丈夫生了三個兒子,他必與我聯合。」
箴言 18:9
做工懈怠的,與浪費人為弟兄。
創世記 46:10-11
西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子所生的掃羅。利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。