主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 49:16
>>
本节经文
文理和合譯本
但為以色列支派之一、將治其民、
新标点和合本
“但必判断他的民,作以色列支派之一。
和合本2010(上帝版-简体)
但必为他的百姓伸冤,作为以色列支派之一。
和合本2010(神版-简体)
但必为他的百姓伸冤,作为以色列支派之一。
当代译本
“但必治理他的人民,作以色列的一个支派。
圣经新译本
但要审判自己的人民,作以色列的一个支派。
中文标准译本
但必作为以色列的一个支派,审断自己的子民。
新標點和合本
但必判斷他的民,作以色列支派之一。
和合本2010(上帝版-繁體)
但必為他的百姓伸冤,作為以色列支派之一。
和合本2010(神版-繁體)
但必為他的百姓伸冤,作為以色列支派之一。
當代譯本
「但必治理他的人民,作以色列的一個支派。
聖經新譯本
但要審判自己的人民,作以色列的一個支派。
呂振中譯本
但必為他人民伸權利、做以色列一個族派。
中文標準譯本
但必作為以色列的一個支派,審斷自己的子民。
文理委辦譯本
但將治其民、為以色列族支派之一。
施約瑟淺文理新舊約聖經
但將治其民、如以色列支派之一、
New International Version
“ Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
New International Reader's Version
“ Dan will do what is fair for his people. He will do it as one of the tribes of Israel.
English Standard Version
“ Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
New Living Translation
“ Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.
Christian Standard Bible
Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
New American Standard Bible
“ Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
New King James Version
“ Dan shall judge his people As one of the tribes of Israel.
American Standard Version
Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
Holman Christian Standard Bible
Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
King James Version
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
New English Translation
Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
World English Bible
“ Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel.
交叉引用
申命記 33:22
論但則曰、但乃稚獅、踴躍出於巴珊、○
創世記 30:6
拉結名之曰但、曰、上帝伸我冤、聽我祈、賜我一子、
士師記 18:26-27
但人乃行其途、米迦見其強於己、則轉而歸家、但人攜米迦所製之物、及其祭司、至於拉億、見其安逸無慮之民、擊之以刃、火焚其邑、無人救援、
士師記 13:2
但之室家、有瑣拉人名瑪挪亞者、其妻不妊不育、
士師記 15:20
非利士人轄以色列族時、參孫為士師、歷二十年、
民數記 10:25
從但營之纛者、啟行為後隊、亞米沙代子亞希以謝統領其軍、
士師記 13:24-25
婦生子、命名參孫、子長、耶和華錫嘏焉、耶和華之神始感之、在瑣拉以實陶間之瑪哈尼但、
士師記 18:1-2
維時、以色列無王、但之支派、在以色列中、未得其業、故覓地以居、於族中遣勇士五人、由瑣拉以實陶而往、窺察土地、語之曰、往窺其地、乃適以法蓮山地、至米迦室宿焉、