-
和合本2010(神版-简体)
西布伦必住在海边,必成为停船的港口;他的疆界必延到西顿。
-
新标点和合本
“西布伦必住在海口,必成为停船的海口;他的境界必延到西顿。
-
和合本2010(上帝版-简体)
西布伦必住在海边,必成为停船的港口;他的疆界必延到西顿。
-
当代译本
“西布伦必安居在海滨,成为泊船的港口,他的疆界必伸展到西顿。
-
圣经新译本
西布伦必在沿海地带居住,他必成为船只停泊的港口,他的边界必伸到西顿。
-
中文标准译本
西布伦将在海边安居,成为船只的港口,他的边界将延到西顿。
-
新標點和合本
西布倫必住在海口,必成為停船的海口;他的境界必延到西頓。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
西布倫必住在海邊,必成為停船的港口;他的疆界必延到西頓。
-
和合本2010(神版-繁體)
西布倫必住在海邊,必成為停船的港口;他的疆界必延到西頓。
-
當代譯本
「西布倫必安居在海濱,成為泊船的港口,他的疆界必伸展到西頓。
-
聖經新譯本
西布倫必在沿海地帶居住,他必成為船隻停泊的港口,他的邊界必伸到西頓。
-
呂振中譯本
西布倫必在沿海地帶居住,他必成為停船之地帶,他的極邊必延到西頓。
-
中文標準譯本
西布倫將在海邊安居,成為船隻的港口,他的邊界將延到西頓。
-
文理和合譯本
西布倫將居海濱、為泊舟之所、界延西頓、
-
文理委辦譯本
西布倫將居海濱、泊舟之所、界延西頓。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
西布倫將居海濱、泊舟之所、界延西頓、○
-
New International Version
“ Zebulun will live by the seashore and become a haven for ships; his border will extend toward Sidon.
-
New International Reader's Version
“ Zebulun will live by the seashore. He will become a safe harbor for ships. His border will go out toward Sidon.
-
English Standard Version
“ Zebulun shall dwell at the shore of the sea; he shall become a haven for ships, and his border shall be at Sidon.
-
New Living Translation
“ Zebulun will settle by the seashore and will be a harbor for ships; his borders will extend to Sidon.
-
Christian Standard Bible
Zebulun will live by the seashore and will be a harbor for ships, and his territory will be next to Sidon.
-
New American Standard Bible
“ Zebulun will reside at the seashore; And he shall be a harbor for ships, And his flank shall be toward Sidon.
-
New King James Version
“ Zebulun shall dwell by the haven of the sea; He shall become a haven for ships, And his border shall adjoin Sidon.
-
American Standard Version
Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon.
-
Holman Christian Standard Bible
Zebulun will live by the seashore and will be a harbor for ships, and his territory will be next to Sidon.
-
King James Version
Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he[ shall be] for an haven of ships; and his border[ shall be] unto Zidon.
-
New English Translation
Zebulun will live by the haven of the sea and become a haven for ships; his border will extend to Sidon.
-
World English Bible
“ Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.