<< Бытие 45:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    现在这地的饥荒已经二年了,还有五年不能耕种,不能收成。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在这地的饥荒已经二年了,还有五年不能耕种,没有收成。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在这地的饥荒已经二年了,还有五年不能耕种,没有收成。
  • 当代译本
    地上的饥荒已经两年了,我们还有五年不能种、不能收。
  • 圣经新译本
    现在这地的饥荒已经有两年了,还有五年不能耕种,也没有收成。
  • 中文标准译本
    如今,这地已经有两年的饥荒,还会有五年既没有耕种,也没有收成。
  • 新標點和合本
    現在這地的饑荒已經二年了,還有五年不能耕種,不能收成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在這地的饑荒已經二年了,還有五年不能耕種,沒有收成。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在這地的饑荒已經二年了,還有五年不能耕種,沒有收成。
  • 當代譯本
    地上的饑荒已經兩年了,我們還有五年不能種、不能收。
  • 聖經新譯本
    現在這地的饑荒已經有兩年了,還有五年不能耕種,也沒有收成。
  • 呂振中譯本
    這兩年境內已經鬧了饑荒:還有五年,不能耕種,不能收割。
  • 中文標準譯本
    如今,這地已經有兩年的饑荒,還會有五年既沒有耕種,也沒有收成。
  • 文理和合譯本
    境內已饑二年、猶有五載、無稼無穡、
  • 文理委辦譯本
    今在境內、已饑二年、更有五載、必無稼穡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    境內饑荒已二年矣、更有五年、無稼無穡、
  • New International Version
    For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will be no plowing and reaping.
  • New International Reader's Version
    For two years now, there hasn’t been enough food in the land. And for the next five years, people won’t be plowing or gathering crops.
  • English Standard Version
    For the famine has been in the land these two years, and there are yet five years in which there will be neither plowing nor harvest.
  • New Living Translation
    This famine that has ravaged the land for two years will last five more years, and there will be neither plowing nor harvesting.
  • Christian Standard Bible
    For the famine has been in the land these two years, and there will be five more years without plowing or harvesting.
  • New American Standard Bible
    For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.
  • New King James Version
    For these two years the famine has been in the land, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.
  • American Standard Version
    For these two years hath the famine been in the land: and there are yet five years, in which there shall be neither plowing nor harvest.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the famine has been in the land these two years, and there will be five more years without plowing or harvesting.
  • King James Version
    For these two years[ hath] the famine[ been] in the land: and yet[ there are] five years, in the which[ there shall] neither[ be] earing nor harvest.
  • New English Translation
    For these past two years there has been famine in the land and for five more years there will be neither plowing nor harvesting.
  • World English Bible
    For these two years the famine has been in the land, and there are yet five years, in which there will be no plowing and no harvest.

交叉引用

  • 1 Царств 8 12
    Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots. (niv)
  • Исход 34:21
    “ Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even during the plowing season and harvest you must rest. (niv)
  • Исаия 30:24
    The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel. (niv)
  • Второзаконие 21:4
    and lead it down to a valley that has not been plowed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer’s neck. (niv)
  • Бытие 41:56
    When the famine had spread over the whole country, Joseph opened all the storehouses and sold grain to the Egyptians, for the famine was severe throughout Egypt. (niv)
  • Бытие 41:29-31
    Seven years of great abundance are coming throughout the land of Egypt,but seven years of famine will follow them. Then all the abundance in Egypt will be forgotten, and the famine will ravage the land.The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe. (niv)
  • Бытие 47:18
    When that year was over, they came to him the following year and said,“ We cannot hide from our lord the fact that since our money is gone and our livestock belongs to you, there is nothing left for our lord except our bodies and our land. (niv)
  • Бытие 47:23
    Joseph said to the people,“ Now that I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you so you can plant the ground. (niv)
  • Бытие 41:54
    and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food. (niv)