-
新标点和合本
他们不知道约瑟听得出来,因为在他们中间用通事传话。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们不知道约瑟在听,因为在他们之间有传译官。
-
和合本2010(神版-简体)
他们不知道约瑟在听,因为在他们之间有传译官。
-
当代译本
他们不知道约瑟听得懂他们的话,因为约瑟是通过翻译跟他们谈话。
-
圣经新译本
他们不知道约瑟听得明白,因为他们中间有人当传译。
-
中文标准译本
他们并不知道约瑟是能听懂的,因为他们和约瑟之间有人传译。
-
新標點和合本
他們不知道約瑟聽得出來,因為在他們中間用通事傳話。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們不知道約瑟在聽,因為在他們之間有傳譯官。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們不知道約瑟在聽,因為在他們之間有傳譯官。
-
當代譯本
他們不知道約瑟聽得懂他們的話,因為約瑟是通過翻譯跟他們談話。
-
聖經新譯本
他們不知道約瑟聽得明白,因為他們中間有人當傳譯。
-
呂振中譯本
他們不知道約瑟曉得聽,因為他們中間有傳譯人。
-
中文標準譯本
他們並不知道約瑟是能聽懂的,因為他們和約瑟之間有人傳譯。
-
文理和合譯本
諸昆不知約瑟識其言、蓋彼此藉譯傳語、
-
文理委辦譯本
初約瑟與之言、藉譯以傳語、今十人各言方言、意約瑟不知、而約瑟已知之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
兄弟不知約瑟識其言、蓋約瑟與之語藉譯者以傳、
-
New International Version
They did not realize that Joseph could understand them, since he was using an interpreter.
-
New International Reader's Version
They didn’t realize that Joseph could understand what they were saying. He was using someone else to explain their words to him in the Egyptian language.
-
English Standard Version
They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.
-
New Living Translation
Of course, they didn’t know that Joseph understood them, for he had been speaking to them through an interpreter.
-
Christian Standard Bible
They did not realize that Joseph understood them, since there was an interpreter between them.
-
New American Standard Bible
They did not know, however, that Joseph understood, for there was an interpreter between them.
-
New King James Version
But they did not know that Joseph understood them, for he spoke to them through an interpreter.
-
American Standard Version
And they knew not that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.
-
Holman Christian Standard Bible
They did not realize that Joseph understood them, since there was an interpreter between them.
-
King James Version
And they knew not that Joseph understood[ them]; for he spake unto them by an interpreter.
-
New English Translation
( Now they did not know that Joseph could understand them, for he was speaking through an interpreter.)
-
World English Bible
They didn’t know that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.