<< Genesis 42:15 >>

本节经文

  • New King James Version
    In this manner you shall be tested: By the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • 新标点和合本
    我指着法老的性命起誓,若是你们的小兄弟不到这里来,你们就不得出这地方,从此就可以把你们证验出来了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我指着法老的性命起誓,若是你们最小的弟弟不到这里来,你们就不可以离开这里;这样你们就可以证实自己了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我指着法老的性命起誓,若是你们最小的弟弟不到这里来,你们就不可以离开这里;这样你们就可以证实自己了。
  • 当代译本
    我以法老的性命起誓,你们最小的弟弟不来这里,你们都不能走,这是对你们的验证。
  • 圣经新译本
    我要这样试试你们:我指着法老的性命起誓,如果你们最小的弟弟不到这里来,你们就决不得离开这里。
  • 中文标准译本
    用这种方法你们就被查验出来了:让你们最小的弟弟到我这里来,否则我指着法老的生命起誓,你们绝不能离开这地方!
  • 新標點和合本
    我指着法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裏來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我指着法老的性命起誓,若是你們最小的弟弟不到這裏來,你們就不可以離開這裏;這樣你們就可以證實自己了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我指着法老的性命起誓,若是你們最小的弟弟不到這裏來,你們就不可以離開這裏;這樣你們就可以證實自己了。
  • 當代譯本
    我以法老的性命起誓,你們最小的弟弟不來這裡,你們都不能走,這是對你們的驗證。
  • 聖經新譯本
    我要這樣試試你們:我指著法老的性命起誓,如果你們最小的弟弟不到這裡來,你們就決不得離開這裡。
  • 呂振中譯本
    我指着法老的性命來起誓,若是你們頂小的弟弟不到這裏來,你們就不能出這地方:由這一件事就可以把你們試驗出來了。
  • 中文標準譯本
    用這種方法你們就被查驗出來了:讓你們最小的弟弟到我這裡來,否則我指著法老的生命起誓,你們絕不能離開這地方!
  • 文理和合譯本
    若不攜季者至、以徵爾言之真偽、吾指法老生命而誓、不許爾出此、
  • 文理委辦譯本
    吾指法老以誓、未攜季者至、不許爾出此、以徵爾言之真偽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹若不使季弟至此、以徵爾言之真偽、吾指法老之命以誓、不許爾出此、
  • New International Version
    And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • New International Reader's Version
    So I’m going to test you. And here’s the test. You can be sure that you won’t leave this place unless your youngest brother comes here. You can be just as sure of this as you are sure that Pharaoh lives. I give you my word that you won’t leave here unless your brother comes.
  • English Standard Version
    By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here.
  • New Living Translation
    This is how I will test your story. I swear by the life of Pharaoh that you will never leave Egypt unless your youngest brother comes here!
  • Christian Standard Bible
    This is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • New American Standard Bible
    by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here!
  • American Standard Version
    hereby ye shall be proved: by the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • King James Version
    Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
  • New English Translation
    You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives, you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.
  • World English Bible
    By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go out from here, unless your youngest brother comes here.

交叉引用

  • 1 Samuel 17 55
    When Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner, the commander of the army,“ Abner, whose son is this youth?” And Abner said,“ As your soul lives, O king, I do not know.”
  • Genesis 42:12
    But he said to them,“ No, but you have come to see the nakedness of the land.”
  • Deuteronomy 6:13
    You shall fear the Lord your God and serve Him, and shall take oaths in His name.
  • Matthew 23:16-22
    “ Woe to you, blind guides, who say,‘ Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obliged to perform it.’Fools and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?And,‘ Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obliged to perform it.’Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?Therefore he who swears by the altar, swears by it and by all things on it.He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it.And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it.
  • Genesis 43:3
    But Judah spoke to him, saying,“ The man solemnly warned us, saying,‘ You shall not see my face unless your brother is with you.’
  • Genesis 42:20
    And bring your youngest brother to me; so your words will be verified, and you shall not die.” And they did so.
  • Genesis 42:16
    Send one of you, and let him bring your brother; and you shall be kept in prison, that your words may be tested to see whether there is any truth in you; or else, by the life of Pharaoh, surely you are spies!”
  • Jeremiah 5:2
    Though they say,‘ As the Lord lives,’ Surely they swear falsely.”
  • Genesis 42:30
    “ The man who is Lord of the land spoke roughly to us, and took us for spies of the country.
  • Genesis 42:7
    Joseph saw his brothers and recognized them, but he acted as a stranger to them and spoke roughly to them. Then he said to them,“ Where do you come from?” And they said,“ From the land of Canaan to buy food.”
  • Genesis 44:20-34
    And we said to my Lord,‘ We have a father, an old man, and a child of his old age, who is young; his brother is dead, and he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’Then you said to your servants,‘ Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’And we said to my Lord,‘ The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’But you said to your servants,‘ Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.’“ So it was, when we went up to your servant my father, that we told him the words of my Lord.And our father said,‘ Go back and buy us a little food.’But we said,‘ We cannot go down; if our youngest brother is with us, then we will go down; for we may not see the man’s face unless our youngest brother is with us.’Then your servant my father said to us,‘ You know that my wife bore me two sons;and the one went out from me, and I said,“ Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since.But if you take this one also from me, and calamity befalls him, you shall bring down my gray hair with sorrow to the grave.’“ Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life,it will happen, when he sees that the lad is not with us, that he will die. So your servants will bring down the gray hair of your servant our father with sorrow to the grave.For your servant became surety for the lad to my father, saying,‘ If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father forever.’Now therefore, please let your servant remain instead of the lad as a slave to my Lord, and let the lad go up with his brothers.For how shall I go up to my father if the lad is not with me, lest perhaps I see the evil that would come upon my father?”
  • 1 Samuel 1 26
    And she said,“ O my Lord! As your soul lives, my Lord, I am the woman who stood by you here, praying to the Lord.
  • 1 Samuel 20 3
    Then David took an oath again, and said,“ Your father certainly knows that I have found favor in your eyes, and he has said,‘ Do not let Jonathan know this, lest he be grieved.’ But truly, as the Lord lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.”
  • Jeremiah 5:7
    “ How shall I pardon you for this? Your children have forsaken Me And sworn by those that are not gods. When I had fed them to the full, Then they committed adultery And assembled themselves by troops in the harlots’ houses.
  • Matthew 5:33-37
    “ Again you have heard that it was said to those of old,‘ You shall not swear falsely, but shall perform your oaths to the Lord.’But I say to you, do not swear at all: neither by heaven, for it is God’s throne;nor by the earth, for it is His footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.Nor shall you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.But let your‘ Yes’ be‘ Yes,’ and your‘ No,’‘ No.’ For whatever is more than these is from the evil one.
  • Genesis 42:34
    And bring your youngest brother to me; so I shall know that you are not spies, but that you are honest men. I will grant your brother to you, and you may trade in the land.’”
  • James 5:12
    But above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath. But let your“ Yes” be“ Yes,” and your“ No,”“ No,” lest you fall into judgment.