<< Genesis 40:15 >>

本节经文

  • English Standard Version
    For I was indeed stolen out of the land of the Hebrews, and here also I have done nothing that they should put me into the pit.”
  • 新标点和合本
    我实在是从希伯来人之地被拐来的;我在这里也没有做过什么,叫他们把我下在监里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我实在是从希伯来人之地被拐来的,我在这里也没有做过什么,好叫他们把我关在牢里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我实在是从希伯来人之地被拐来的,我在这里也没有做过什么,好叫他们把我关在牢里。”
  • 当代译本
    我是从希伯来人那里被拐来的,无辜被囚在监。”
  • 圣经新译本
    我实在是从希伯来人之地被拐来;就是在这里,我也没有作过什么事该被关在监牢里的。”
  • 中文标准译本
    因为我实在是从希伯来人之地被拐来的,就是在这里我也没做过什么事,致使他们把我关在这地牢里。”
  • 新標點和合本
    我實在是從希伯來人之地被拐來的;我在這裏也沒有做過甚麼,叫他們把我下在監裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我實在是從希伯來人之地被拐來的,我在這裏也沒有做過甚麼,好叫他們把我關在牢裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我實在是從希伯來人之地被拐來的,我在這裏也沒有做過甚麼,好叫他們把我關在牢裏。」
  • 當代譯本
    我是從希伯來人那裡被拐來的,無辜被囚在監。」
  • 聖經新譯本
    我實在是從希伯來人之地被拐來;就是在這裡,我也沒有作過甚麼事該被關在監牢裡的。”
  • 呂振中譯本
    我實在是從希伯來人之地被拐來的;就是在這裏、我也沒有作過甚麼、足以叫他們把我下在這監裏的。』
  • 中文標準譯本
    因為我實在是從希伯來人之地被拐來的,就是在這裡我也沒做過什麼事,致使他們把我關在這地牢裡。」
  • 文理和合譯本
    我乃被掠、出自希伯來境、在此未作關於繫獄之事、
  • 文理委辦譯本
    我昔被掠出希百來境、在此我亦未嘗妄作、而人乃幽囚我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我昔被掠出希伯來地、在此一無所犯、而人囚我於此獄、或作人囚我於此獄並非因我實有所犯
  • New International Version
    I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon.”
  • New International Reader's Version
    I was taken away from the land of the Hebrews by force. Even here I haven’t done anything to be put in prison for.”
  • New Living Translation
    For I was kidnapped from my homeland, the land of the Hebrews, and now I’m here in prison, but I did nothing to deserve it.”
  • Christian Standard Bible
    For I was kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should put me in the dungeon.”
  • New American Standard Bible
    For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon.”
  • New King James Version
    For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon.”
  • American Standard Version
    for indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I was kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should put me in the dungeon.”
  • King James Version
    For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
  • New English Translation
    for I really was kidnapped from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.”
  • World English Bible
    For indeed, I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here also I have done nothing that they should put me into the dungeon.”

交叉引用

  • Genesis 39:20
    And Joseph’s master took him and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were confined, and he was there in prison.
  • Genesis 41:12
    A young Hebrew was there with us, a servant of the captain of the guard. When we told him, he interpreted our dreams to us, giving an interpretation to each man according to his dream.
  • 1 Samuel 24 11
    See, my father, see the corner of your robe in my hand. For by the fact that I cut off the corner of your robe and did not kill you, you may know and see that there is no wrong or treason in my hands. I have not sinned against you, though you hunt my life to take it.
  • 1 Peter 3 17-1 Peter 3 18
    For it is better to suffer for doing good, if that should be God’s will, than for doing evil.For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive in the spirit,
  • Acts 25:10-11
    But Paul said,“ I am standing before Caesar’s tribunal, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you yourself know very well.If then I am a wrongdoer and have committed anything for which I deserve to die, I do not seek to escape death. But if there is nothing to their charges against me, no one can give me up to them. I appeal to Caesar.”
  • Genesis 39:8-12
    But he refused and said to his master’s wife,“ Behold, because of me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my charge.He is not greater in this house than I am, nor has he kept back anything from me except you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness and sin against God?”And as she spoke to Joseph day after day, he would not listen to her, to lie beside her or to be with her.But one day, when he went into the house to do his work and none of the men of the house was there in the house,she caught him by his garment, saying,“ Lie with me.” But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.
  • Psalms 59:3-4
    For behold, they lie in wait for my life; fierce men stir up strife against me. For no transgression or sin of mine, O Lord,for no fault of mine, they run and make ready. Awake, come to meet me, and see!
  • Genesis 14:13
    Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner. These were allies of Abram.
  • Exodus 21:16
    “ Whoever steals a man and sells him, and anyone found in possession of him, shall be put to death.
  • Genesis 37:26-28
    Then Judah said to his brothers,“ What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers listened to him.Then Midianite traders passed by. And they drew Joseph up and lifted him out of the pit, and sold him to the Ishmaelites for twenty shekels of silver. They took Joseph to Egypt.
  • 1 Timothy 1 10
    the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
  • Acts 24:12-21
    and they did not find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues or in the city.Neither can they prove to you what they now bring up against me.But this I confess to you, that according to the Way, which they call a sect, I worship the God of our fathers, believing everything laid down by the Law and written in the Prophets,having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.So I always take pains to have a clear conscience toward both God and man.Now after several years I came to bring alms to my nation and to present offerings.While I was doing this, they found me purified in the temple, without any crowd or tumult. But some Jews from Asia—they ought to be here before you and to make an accusation, should they have anything against me.Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,other than this one thing that I cried out while standing among them:‘ It is with respect to the resurrection of the dead that I am on trial before you this day.’”
  • John 10:32
    Jesus answered them,“ I have shown you many good works from the Father; for which of them are you going to stone me?”
  • Deuteronomy 24:7
    “ If a man is found stealing one of his brothers of the people of Israel, and if he treats him as a slave or sells him, then that thief shall die. So you shall purge the evil from your midst.
  • Daniel 6:22
    My God sent his angel and shut the lions’ mouths, and they have not harmed me, because I was found blameless before him; and also before you, O king, I have done no harm.”
  • John 15:25
    But the word that is written in their Law must be fulfilled:‘ They hated me without a cause.’