-
聖經新譯本
他一聽見我高聲呼叫,就把衣服留在我身邊,跑到外面去了。”
-
新标点和合本
他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
他听见我放声大喊,就把他的衣服留在我这里,逃出外面去了。”
-
和合本2010(神版-简体)
他听见我放声大喊,就把他的衣服留在我这里,逃出外面去了。”
-
当代译本
他听见我大声喊叫,就把衣服丢在我这里,逃了出去。”
-
圣经新译本
他一听见我高声呼叫,就把衣服留在我身边,跑到外面去了。”
-
中文标准译本
他听见我放声呼喊,就把自己的衣服撇弃在我身边,逃到外面去了。”
-
新標點和合本
他聽見我放聲喊起來,就把衣裳丟在我這裏,跑到外邊去了。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他聽見我放聲大喊,就把他的衣服留在我這裏,逃出外面去了。」
-
和合本2010(神版-繁體)
他聽見我放聲大喊,就把他的衣服留在我這裏,逃出外面去了。」
-
當代譯本
他聽見我大聲喊叫,就把衣服丟在我這裡,逃了出去。」
-
呂振中譯本
他聽見我提高了聲音喊叫,就撇下衣服在我這裏,逃出去到外邊去了。』
-
中文標準譯本
他聽見我放聲呼喊,就把自己的衣服撇棄在我身邊,逃到外面去了。」
-
文理和合譯本
彼聞我揚聲、遺衣逃遁而出、
-
文理委辦譯本
彼聽我聲甚厲、棄衣而遁。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
即棄衣於我手、遁而出、
-
New International Version
When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”
-
New International Reader's Version
He heard my scream. So he left his coat beside me and ran out of the house.”
-
English Standard Version
And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house.”
-
New Living Translation
When he heard me scream, he ran outside and got away, but he left his cloak behind with me.”
-
Christian Standard Bible
When he heard me screaming for help, he left his garment beside me and ran outside.”
-
New American Standard Bible
When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside.”
-
New King James Version
And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside.”
-
American Standard Version
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out.
-
Holman Christian Standard Bible
When he heard me screaming for help, he left his garment with me and ran outside.”
-
King James Version
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
-
New English Translation
When he heard me raise my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside.”
-
World English Bible
When he heard that I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.”