<< Genesis 37:20 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ Come. Let’s kill him. Let’s throw him into one of these empty wells. Let’s say that a wild animal ate him up. Then we’ll see whether his dreams will come true.”
  • 新标点和合本
    来吧!我们将他杀了,丢在一个坑里,就说有恶兽把他吃了。我们且看他的梦将来怎么样。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,来吧!我们把他杀了,丢在一个坑里,就说有恶兽把他吃了。我们且看他的梦将来怎么样。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,来吧!我们把他杀了,丢在一个坑里,就说有恶兽把他吃了。我们且看他的梦将来怎么样。”
  • 当代译本
    来吧!我们杀了他,把他扔在井里,就说有野兽把他吃掉了,看他的梦怎么实现。”
  • 圣经新译本
    来吧,我们把他杀了,丢在一个枯井里,就说有猛兽把他吃了。我们要看看他的梦将来要怎么样。”
  • 中文标准译本
    来吧!我们现在就把他杀了,丢在一个坑里,然后说有恶兽把他吃掉了;我们倒要看看他的梦将来会怎样!”
  • 新標點和合本
    來吧!我們將他殺了,丟在一個坑裏,就說有惡獸把他吃了。我們且看他的夢將來怎麼樣。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,來吧!我們把他殺了,丟在一個坑裏,就說有惡獸把他吃了。我們且看他的夢將來怎麼樣。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,來吧!我們把他殺了,丟在一個坑裏,就說有惡獸把他吃了。我們且看他的夢將來怎麼樣。」
  • 當代譯本
    來吧!我們殺了他,把他扔在井裡,就說有野獸把他吃掉了,看他的夢怎麼實現。」
  • 聖經新譯本
    來吧,我們把他殺了,丟在一個枯井裡,就說有猛獸把他吃了。我們要看看他的夢將來要怎麼樣。”
  • 呂振中譯本
    來吧!我們將他殺了,丟在這麼一個坑裏,就說有惡獸把他喫了;且看他的夢要怎麼樣。』
  • 中文標準譯本
    來吧!我們現在就把他殺了,丟在一個坑裡,然後說有惡獸把他吃掉了;我們倒要看看他的夢將來會怎樣!」
  • 文理和合譯本
    莫若殺之、擲於井、謂為惡獸所食、觀其夢有何徵驗、
  • 文理委辦譯本
    莫若殺之、棄於井、流言為惡獸所食、後觀其夢果驗否。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    盍殺之、投於井、言其為惡獸所食、後觀其夢、果有何驗、
  • New International Version
    “ Come now, let’s kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we’ll see what comes of his dreams.”
  • English Standard Version
    Come now, let us kill him and throw him into one of the pits. Then we will say that a fierce animal has devoured him, and we will see what will become of his dreams.”
  • New Living Translation
    “ Come on, let’s kill him and throw him into one of these cisterns. We can tell our father,‘ A wild animal has eaten him.’ Then we’ll see what becomes of his dreams!”
  • Christian Standard Bible
    So now, come on, let’s kill him and throw him into one of the pits. We can say that a vicious animal ate him. Then we’ll see what becomes of his dreams!”
  • New American Standard Bible
    Now then, come and let’s kill him, and throw him into one of the pits; and we will say,‘ A vicious animal devoured him.’ Then we will see what will become of his dreams!”
  • New King James Version
    Come therefore, let us now kill him and cast him into some pit; and we shall say,‘ Some wild beast has devoured him.’ We shall see what will become of his dreams!”
  • American Standard Version
    Come now therefore, and let us slay him, and cast him into one of the pits, and we will say, An evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.
  • Holman Christian Standard Bible
    Come on, let’s kill him and throw him into one of the pits. We can say that a vicious animal ate him. Then we’ll see what becomes of his dreams!”
  • King James Version
    Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.
  • New English Translation
    Come now, let’s kill him, throw him into one of the cisterns, and then say that a wild animal ate him. Then we’ll see how his dreams turn out!”
  • World English Bible
    Come now therefore, and let’s kill him, and cast him into one of the pits, and we will say,‘ An evil animal has devoured him.’ We will see what will become of his dreams.”

交叉引用

  • Titus 3:3
    At one time we too acted like fools. We didn’t obey God. We were tricked. We were controlled by all kinds of desires and pleasures. We were full of evil. We wanted what belongs to others. People hated us, and we hated one another.
  • John 12:10-11
    So the chief priests made plans to kill Lazarus too.Because of Lazarus, many of the Jews were starting to follow Jesus. They were believing in him.
  • Proverbs 1:16
    They are always in a hurry to sin. They are quick to spill someone’s blood.
  • Psalms 64:5
    They help one another make evil plans. They talk about hiding their traps. They say,“ Who can see what we are doing?”
  • Proverbs 10:18
    Anyone who hides hatred with lying lips and spreads lies is foolish.
  • Acts 4:16-18
    “ What can we do with these men?” they asked.“ Everyone living in Jerusalem knows they have performed an unusual miracle. We can’t say it didn’t happen.We have to stop this thing. It must not spread any further among the people. We have to warn these men. They must never speak to anyone in Jesus’ name again.”Once again the leaders called in Peter and John. They commanded them not to speak or teach at all in Jesus’ name.
  • Matthew 2:2-16
    They asked,“ Where is the child who has been born to be king of the Jews? We saw his star when it rose. Now we have come to worship him.”When King Herod heard about it, he was very upset. Everyone in Jerusalem was troubled too.So Herod called together all the chief priests of the people. He also called the teachers of the law. He asked them where the Messiah was going to be born.“ In Bethlehem in Judea,” they replied.“ This is what the prophet has written. He said,“‘ But you, Bethlehem, in the land of Judah, are certainly not the least important among the towns of Judah. A ruler will come out of you. He will rule my people Israel like a shepherd.’ ”( Micah 5:2)Then Herod secretly called for the Wise Men. He found out from them exactly when the star had appeared.He sent them to Bethlehem. He said,“ Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report it to me. Then I can go and worship him too.”After the Wise Men had listened to the king, they went on their way. The star they had seen when it rose went ahead of them. It finally stopped over the place where the child was.When they saw the star, they were filled with joy.The Wise Men went to the house. There they saw the child with his mother Mary. They bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures. They gave him gold, frankincense and myrrh.But God warned them in a dream not to go back to Herod. So they returned to their country on a different road.When the Wise Men had left, Joseph had a dream. In the dream an angel of the Lord appeared to Joseph.“ Get up!” the angel said.“ Take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you to come back. Herod is going to search for the child. He wants to kill him.”So Joseph got up. During the night, he left for Egypt with the child and his mother Mary.They stayed there until King Herod died. So the words the Lord had spoken through the prophet came true. He had said,“ I brought my son out of Egypt.”( Hosea 11:1)Herod realized that the Wise Men had tricked him. So he became very angry. He gave orders about Bethlehem and the area around it. He ordered all the boys two years old and under to be killed. This agreed with the time when the Wise Men had seen the star.
  • John 3:12
    I have spoken to you about earthly things, and you do not believe. So how will you believe if I speak about heavenly things?
  • 1 Kings 13 24
    And the man went on his way. A lion attacked him on the road and killed him. His body was left lying on the road. The donkey and the lion were standing beside it.
  • 2 Kings 2 24
    He turned around and looked at them. And he asked for bad things to happen to them. He did it in the name of the Lord. Then two bears came out of the woods. They attacked 42 of the boys.
  • 1 Samuel 26 2
    So Saul went down to the Desert of Ziph. He took 3,000 of the best soldiers in Israel with him. They went to the desert to look for David.
  • Matthew 27:40-42
    and said,“ So you are going to destroy the temple and build it again in three days? Then save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!”In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders made fun of him.“ He saved others,” they said.“ But he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross! Then we will believe in him.
  • Proverbs 27:4
    Anger is mean, and great anger overpowers you. But who can face jealousy?
  • Proverbs 1:11-12
    They might say,“ Come along with us. Let’s hide and wait to kill someone who hasn’t done anything wrong. Let’s catch some harmless person in our trap.Let’s swallow them alive, as the grave does. Let’s swallow them whole, like those who go down into the pit.
  • Proverbs 6:17
    The Lord hates proud eyes, a lying tongue, and hands that kill those who aren’t guilty.
  • Proverbs 28:13
    Anyone who hides their sins doesn’t succeed. But anyone who admits their sins and gives them up finds mercy.
  • Mark 15:29-32
    Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their heads and said,“ So you are going to destroy the temple and build it again in three days?Then come down from the cross! Save yourself!”In the same way the chief priests and the teachers of the law made fun of him among themselves.“ He saved others,” they said.“ But he can’t save himself!Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross! When we see that, we will believe.” Those who were being crucified with Jesus also made fun of him.
  • 1 Samuel 24 20
    I know for sure that you will be king. I know that the kingdom of Israel will be made secure under your control.